Trang Quỳnh Chi

 

Quỳnh Chi là bút hiệu của chị Dương Thị Tuyết Minh (Todai). Những tác phẩm thơ văn của chị Tuyết Minh đã được đăng tải trên nhiều mạng Internet khắp nơi. 

Chị Tuyết Minh hiện đang sinh sống và làm việc tại Tokyo - Nhật Bản.

Bài Mới

Đặc San Tết Quý Mão : Miagete goran Yoru no Hoshi wo - Nguyện ước với trăng sao -

Yamanemuru (Núi ngủ)   -  Tưởng nhớ bạn Nguyễn Chánh Khê

 

Tuyển tập Haiku Mùa Xuân

  Trang truyện Kwaidan của Koizumi Yakumo

 
Thơ  Thơ nhạc Truyện Truyện dịch Tùy bút 

........

    Tuyển Tập Quỳnh Chi 

Tuyển tập "Ngày Lễ Cha" 

      * Tập thơ "Mùa Thu Chết" - những bài thơ nhớ Ba 
      * Ba của Y  
      *
Gửi con yêu dấu 
      * Thư xin lỗi của Cha ( Nguyên tác : Chichi no wabijou  - Mukoda Kuniko )

Tuyển tập Haiku Mùa Xuân

Tuyển tập Ngày Lễ Mẹ 
       Mẹ và Con    (Tập thơ Mẹ và Con)     
       Du Tử Ngâm  (Tuyển tập Đường Thi)
       Mất con      (Tùy bút)

Tập thơ : Mùa thu chết - Những bài thơ nhớ Ba của Quỳnh Chi 

Tập thơ : Thơ Mùa Xuân

Tập thơ : Ðường thi và Tanka mùa đông  

Tuyển tập : Ðường thi mùa thu  

Tập thơ : Những bài Tanka - Haiku mùa thu  

Tập thơ : Những bài thơ vui mùa thi  

Tập thơ : Kaneko Misuzu (2) 

Tập thơ : Kaneko Misuzu

 

Tùy bút 

Con chim quên tiếng hót

Lời ru của Mẹ   
Kỷ niệm về tuyết    
Shopping với các OTC   
Mất con 
Phở Huế    
Ken    
 
Ba của Y     
Nắp Keng     
Cà Phê Ðạo       
Yêu Hoa    
Kỷ niệm về Tết    
Mùa Nước Lũ   

 

Truyện Dịch

 Tiếng sáo mùa anh đào trổ lá

Trong chén trà

Kosodatte Yurei  

Con Gái

Chuột - của Hiđari Jingôrô - 
(Truyện Rakugo cổ điển do Ekuni Shigeru và một số tác giả biên soạn )

Trang Truyện cổ tích Nhật Bản

Bài đặc biệt nhân ngày trẻ em - Kodomo no hi (5/5)

         Con mình

          Con mèo đã sống một triệu lần
                     (truyện nhi đồng Nhật Bản)

Mắt Mẹ - Haha no me   (nguyên tác của Kawabata Yasunari)

Tấm ảnh - Shashin  (nguyên tác của Kawabata Yasunari)

La Sinh Môn  Nguyên tác : Rashomon   - Tác giả: Akutagawa Ryunosuke  

  Ảo Thuật  Nguyên tác : Majutsu   - Tác giả: Akutagawa Ryunosuke

Hoa Chúc  -  Nguyên tác : Kashoku của  Funahashi Seiichi  

Đêm trăng trên sông xuân  Nguyên tác : Xuân giang hoa nguyệt dạ - Trương Nhược Hư 


Thơ

Gửi con yêu dấu

  Thác Tơ Trời

  Thác Tơ Hồng

Bắt Đền

Chưa Biết

Cánh Chim Tự Do

Người đó là ai ?

Cha ≠ Mẹ

Đêm Mưa

  Mẹ và Con

Hoa anh đào trong Manyoshu 

Lương Châu Từ  

Roman Holiday  

Vô Ðề  

Tình Cát 

Môi Con 

Yuuzuru - Cánh hạc về trời

Hoa Lạp Mai và chim Mejiro   

Trách Biển  

Tạ Lỗi

Nhặt Lá

Ngõ nhỏ quê hương ( II)  

Hoa Ngâu  

Tập thơ : Những bài Tanka - Haiku mùa thu  

Yêu Tha Thiết  - Thân kính tặng anh Thịnh & chị Thành

  Lá Thu  

  Mì Quảng  

  Pháo Bông  

  Xuân về  

  Trường tương tư

  Trường tương tư (2)

Cà vạt buổi sáng 

  Chiếc xe đạp của tôi

  Tuyết rơi  

  Tuyết  

  Lòng Mẹ  

Cõi lòng 

Sương mai  

Trăng lạnh  

Cây trứng cá  

Làm Mẹ

Bạn nối khố 

Ðường về nhà II  

Ðường về nhà III 

Lambretta  

Gửi người áo trắng 

Ðường về nhà  

Thu nhớ 

Tri Âm 

Hoa Cúc

Hồ Ashinoko - Hakone

Rotenburo bên hồ Ashinoko

Chiều Thu

Duyên Thơ (mến tặng Dạ Lan) 

Nara, trên đồi cỏ non wakakusa yama

Nhớ Tam Kỳ 

Quỳnh Chi và hoa Jinjisou 

Nhớ về Hà Nội  

Tay Mẹ

Chiều Kamakura 

Kỷ niệm một thời 

Thương mãi ngàn năm

Phố cổ Hội An

Biển đêm

Quà sáng

Một ngày thăm Kyoto

Ngõ nhỏ quê hương

Hoa trinh nữ

Thương

Ru con hạ trắng

Tình cha

Sau cơn mưa bão

Tiếng chuông chiều xưa

Nhớ từ Kamakura

Mẹ 

Viết cho con

Ăn cơm với cá

Làm thơ

Cảnh nhàn  (thơ Nguyễn Bỉnh Khiêm - tranh Tuyết Minh) 

Giọt mưa trên lá

Nhớ vợ  ( Thơ Cầm Vĩnh Ui - Tranh QC)

Nhớ bạn

Cùng lớp

Vườn xuân

Nhớ trường

Mùa hoa anh đào

Tokyo bây giờ

Tặng hoa

Một ánh sao rơi

Những mùa thu

Vương vấn

ÁO TRẮNG NĂM XƯA 

 

Thơ nhạc

  Ta đi ngước mặt nhìn trời - Ue wo muite arukou  

  Hãy ngước nhìn ánh sao đêm - Miagetegoran yoru no hoshi wo 

  Chiếc Nhẫn Hồng Ngọc  - Rubi no yubiwa  

  Sekai wa futari no tame ni 

  Kỷ Niệm Ngón Tay Út  -  Koyubi no omide  

Gửi Người Yêu Dấu -  Koibito yo 

Cây đàn màu trắng - Shiroi gita 

Yosaku  

Mùa Xuân trên đất bắc - Kitaguni no haru 

  Tuyết rơi

Tuyên ngôn của người chồng

Anh đi -Wakare no asa

Anh - Anata

Lễ Phóng Ðăng - Shoro nagashi

Sông Kanda  -  Kanda gawa 

Giòng sông Kamo - KAMO NO NAGARE NI

Mùa thu nhỏ  -  "Chiisai aki mitsuketa"

Thời học sinh -  "Gakuseijidai"

Quán xưa phố học -  "Gakuseigai no kissaten"

Màu trắng là màu người yêu -  "Shiroiro wa koiibito no iro"

Ngướì chồng Nhật lỡ lời than thở - Kanbaku shitsugen

Bài ca bốn mùa - Shiki no uta

Tình ca thành Aoba (Aobajou koi uta)

Thêm Một Lần Yêu -  " Ano subarashii ai wo mou  ichidou")  NOILINLK