|
Lời
ru của mẹ
Tranh
của Nguyễn Cát Tường
1.
Tôi
yêu tiếng nước tôi từ khi mới ra
đời, người ơi
Mẹ hiền ru những câu xa vời
À à ơi ! Tiếng ru muôn đời
(T́nh
ca, Phạm Duy,1953)
Lời bài hát quen
thuộc này, cũng như những áng thơ
văn của nhiều tác giả có nhắc đến
lời ru của mẹ, đă khiến cho Y,
một dạo, vẫn tin rằng ai cũng
nhớ được câu hát ru con của mẹ
từ khi c̣n bé lắm, từ khi mới ra
đời, từ thuở nằm nôi.
Nhưng
rồi có một dạo, Y bỗng cảm thấy
câu hát này có điều ǵ hơi vô lư: một đứa
bé mới chào đời, khi c̣n nằm trong nôi, làm
sao có thể nhớ được lời
ru của mẹ, mà biết yêu hay không ! Các nhà
văn nhà thơ chỉ có giỏi thêu dệt
nói quá lên mà thôi.
Có
một cô bạn kể lại rằng cô c̣n
nhớ rơ giây phút đầu tiên đặt
bàn chân bé nhỏ xuống đất để
tập đi. Tục ngữ có câu Ba tháng biết lẫy, bẩy tháng biết ḅ, chín
tháng ḷ ḍ chạy đi. Trong thực tế có
khi trẻ em phải hơn một tuổi mới
biết đi. Như vậy là cô bắt
đầu có trí nhớ vào khoảng một
tuổi. Vậy mà khi nghe câu chuyện này, có người
lại tỏ ư hoài nghi, họ cho rằng
một đứa bé chưa thể có trí
nhớ sớm đến như thế.
Nếu không th́ cô ta cũng có trí nhớ phi thường.
Hoặc
như khi Y kể lại một vài kư ức
mơ hồ khi c̣n bé, th́ Ba Mẹ của Y
cũng đă tỏ ra hết sức ngạc
nhiên không ngờ trẻ con c̣n nhớ được những
chuyện xảy ra khi mới chừng hai tuổi.
Như vậy
th́ nói chi tới kư ức của thuở nằm
nôi, khi mới chào đời ?
Y nghĩ
rằng vốn liếng ca dao tục ngữ mà
Y c̣n có được ngày nay, dù xa quê đă lâu,
là
những
bài thơ, hay ca dao, mà mẹ đă ngâm đă
đọc, nhưng không phải là để ru Y
khi Y c̣n bé, mà là khi mẹ ru các em sinh sau
này ở miền Trung, thua Y hàng 10, 15.. tuổi. Một
bằng cớ là người nuôi nấng và
chăm sóc Y khi mới lọt ḷng là u già, u già
cũng hát ru Y, nhưng rơ rệt là Y chẳng
c̣n nhớ u già đă hát ru Y bằng những
câu hát nào ! Đó là v́ u ǵa đă
ở lại Hà Nội khi gia đ́nh di cư vào
Nam năm 1954, nên Y chẳng bao giờ có dịp
nghe u già hát ru các em.
Y
nhớ mẹ hay lẩy Kiều, cho nên đôi khi
Y bắt chước nói theo rồi bị
chế là bà cụ non.
Ai
bảo, một đứa bé mới chín mười
tuổi đầu mà đă lư sự
Chữ
tài chữ mệnh khéo là ghét nhau !
Mẹ
cũng hay ru em bằng những câu ca dao
Con
c̣ bay lả bay la,
Bay qua
cửa ải bay về Đồng Đăng
Đồng
đăng có phố Kỳ lừa,
Có
nàng Tô thị có chùa Tam Thanh
hay
là
Con
c̣ lặn lội bờ sông,
Gánh
gạo đưa chồng nước mắt
nỉ non
Khi
đó Y đang ở Tam Kỳ, nhà nào nhà nấy
cách xa nhau cả khoảng vườn rộng. Vào
những buổi trưa hè vắng lặng, Y cũng
hay được nghe, từ nhà bên vọng
sang, giọng hát ru em của hai cô con gái lớn hát
ru đứa em nhỏ mới sinh. Giọng hát
của người chị th́ dịu dàng, của
cô em th́ cao vút lanh lảnh. Họ là người
miền Trung, nên Y cũng biết được
những câu hát ru em miền Trung của họ
-A ả
ớ !
Bồng
em mà bỏ vô nôi
Để
mẹ đi chợ mua vôi ăn trầu
Mua
vôi chợ Quán chợ Cầu
Mua
cau Bát Nhị mua trầu Hội An
Rồi
khi lên đại học, Y vào Sg. Mấy ông
cậu của Y vừa lập gia đ́nh với
mấy bà mợ người miền Nam, nên từ đó
Y lại thuộc thêm câu hát ru con của các
mợ, t́nh tứ tha thiết
Đi
đâu cho thiếp theo cùng
Đói
no thiếp chịu lạnh lùng thiếp cam
Ví
dầu t́nh có dở dang
Th́
cho thiếp gọi đ̣ ngang thiếp về
Ầu
ơ
Đèn
Sài G̣n ngọn xanh ngọn đỏ
Đèn Mỹ Tho ngọn tỏ ngọn lu
Anh
về học lấy chữ Nhu
Ba
thu em đợi mười thu em chờ
Hay
dữ dằn, như
Bậu
ra cho khỏi tay ta
Cái
xương bậu nát cái da bậu c̣n !
2.
Rồi
đến lượt Y cũng Làm Mẹ và ru con
Không
biết hiện nay có bao nhiêu phụ nữ c̣n ru
con bằng ca dao, bằng những điệu hát
ru con ngày xưa hay không ? Những bà mẹ
trẻ có hát ru con bằng những bài
nhạc tây phương, nhạc cổ điển,
nhạc đương đại.. của
những nhạc sĩ mà hàng ngày họ ưa
thích lắm chứ nhỉ ?
Thoạt đầu Y
cũng lập lại những câu hát lẩy
Kiều của Mẹ, hay giọng hát ngọt
ngào miền Nam của các bà mợ, nhưng có
ư tránh bớt các câu hát buồn bă,
chọn các câu hát nhẹ nhàng hơn như
Gió
mùa thu mẹ ru con ngủ
Năm
canh chầy thức đủ vừa năm ..
Điệu
hát này đă được Phạm Duy đưa vào Trường
ca Mẹ Việt Nam, thành câu hát
Gió
mùa Đông, Mẹ không thấy mỏi
Đứng
trông về, đứng trông về bốn cơi
trời xa
Dần
dần không biết từ bao giờ những
bài hát ru con của Y phần lớn là từ
các bản trường ca của PD, những bài có
nhắc đến mẹ và cho đủ các điệu
hát của ba miền đất nước
Sóng
vỗ miên man như câu ru êm của Mẹ dịu
dàng
Nước
biếc mênh mông như đôi tay ôm của Mẹ
trùng dương
Nước
non ngàn dậm ra đi..
Dù
đường thiên lư xa vời
Chiều
chiều ra đứng bờ sông
Muốn
về quê Mẹ ..mà không có đ̣ !
Hết
nhạc PD lại sang nhạc TCS
Mẹ
ngồi ru con đong đưa vơng buồn
đong đưa vơng buồn
Mẹ
ngồi ru con cho tóc sợi mềm hạt mầm vươn
lên..
Rồi
cao hứng hơn nữa, cả những bài tân
nhạc không nhắc ǵ tới mẹ hay
con
Về
đây khi mái tóc c̣n xanh xanh
Về
đây với mầu gió ngày lang thang
Một
gịng xanh xanh
Một
gịng tràn mông mênh...
Em đến
thăm anh một chiều đông
Em đến
thăm anh một chiều mưa
Gọi nắng,
trên vai em gầy đường xa áo bay.
Nắng qua mắt buồn, ḷng hoa bướm say.
Lối em đi về ... trời không có mây
3.
Trong
những bài hát ru con của Y, có nhiều bài mà Y
thích hát, có những bài mà con thích nghe. Dường
như là em bé nghe những bài ru hợp
với sở thích của ḿnh th́ liền
ngủ ngoan.
Khi
c̣n bé, con Y thường thích chơi với
những con số, cho nên khi chơi với con
Y hay t́m bài hát có chữ số, rồi khi ru
con Y cũng hát lại những bài đó.
Đối với trẻ con chỉ cần
những số đơn giản là 1, 2. Số
3 có lẽ là vừa đủ, thích
hợp cho mọi đứa trẻ. Ví dụ
như ở Nhật có một dạo
trẻ em rất thích bài hát Dango sankyodai ( Ba anh em
bánh trôi), chỉ tới số
3. Bài
hát Tết Trung thu của trẻ em Việt Nam
có thêm hai số 4, 5, có vẻ hơi
nhiều chăng ? Vừa hát, Y vừa nắm
những ngón tay của con để đếm,
đếm xuôi 1, 2, 3, rồi
đếm
ngược 5, 4, 3 .. Về sau mỗi khi
vừa nghe Y hát, con giơ sẵn bàn
tay ra chờ mẹ đếm
Tết
Trung thu bánh quà đầy mâm
Em
muốn ăn 4, 5, 3 phần
Những
khi Y bận rộn đi làm về trễ,
chồng cũng hay ru con ngủ dùm Y, mà bài hát
tủ của chồng là Hạ trắng (TCS) và Bên
cầu biên giới (PD). Từ đó, hai bài này
cũng là những bài mà con thích nghe
nhấExryu-europet, có lẽ v́ được nghe
cả cha lẫn mẹ cùng hát ru ḿnh.
Con Y đă hai tuổi
rồi mà vẫn chưa biết nói, thường hay
quấy khóc. Chuyên gia về tâm lư nhi đồng
của thành phố cho rằng đó là v́ đứa
bé rối trí không biết chọn ngôn ngữ nào, giữa
tiếng Việt và tiếng Nhật, để
diễn tả, và v́ không nói được nên đứa
bé chỉ biết nói bằng ngôn ngữ duy
nhất là ..tiếng khóc.
Một
tối Y đi làm về, nhằm hôm chồng cũng
đi vắng, phải nhờ bà baby sit đến
đón con từ nhà trẻ
về và trông dùm đến tối. Y bàn giao
với bà baby sit rồi nằm xuống giường
với con. Bà đă ru cậu bé nẫy giờ mà
cậu cứ khóc măi không chịu ngủ, có ư
chờ mẹ về.
Y
hỏi con
-Mẹ
hát Bên cầu biên
giới nhé.
Như
mọi khi th́ con sẽ gật đầu
hoặc lắc đầu. Nếu con lắc đầu
th́ Y sẽ hỏi tiếp
-
Hạ trắng ? Bóng trăng trắng ngà ?
.....
Toàn
những bài tủ của cậu bé. Nhưng
hôm ấy cậu cứ khóc như rên rỉ,
không chịu gật đầu hay lắc đầu
như mọi khi.
Y hỏi
lại một lần nữa
-Mẹ
hát Bên cầu biên
giới nhé ?
Cậu
bé có vẻ mệt mỏi, tiếng khóc nhỏ
bớt. Y đoán con đă bằng ḷng, bắt
đầu hát
Về đây
soi bóng bên ḍng nước lũ ..
Nhưng
Y chưa hát hết câu, con đă khóc giẫy
lên, như muốn nói
-Không
phải, không phải !
Y
cuống quưt dỗ
-Mẹ
xin lỗi, xin lỗi ! Thôi, Hạ
trắng nhé
Cậu
bé thôi khóc nhưng chẳng thèm gật đầu
hay lắc đầu. Y lại hát
-Gọi
nắng... cho tóc em dài đường xa áo
bay
Lần
này th́ cậu bé khóc thét lên dữ
dội như bị kiến lửa đốt.
Con
cứ khóc và mẹ cứ hát hết câu này đến
câu khác cho đến khi con mệt và
ngủ thiếp đi.
Y kể chuyện đó với
chồng. Hôm sau chồng về sớm, ru con ngủ
trước, vẫn hát hai bài Bên cầu biên
giới và Hạ trắng, và con chẳng khóc
lóc ǵ cả ! Hôm sau Y ru con th́ con lại khóc.
Đành phải tránh không hát hai bài đó
nữa. Nhưng tại sao vậy nhỉ ?! Y nghĩ
ngợi thử đoán mọi nguyên nhân. Thôi được,
hay là con chỉ thích ba hát hai bài này th́ để
mẹ giả làm ba nghe. Y nghĩ vậy và
giả giọng của chồng hát ru con.
Kỳ lạ làm sao, và qủa nhiên cậu bé
con không khóc mà nằm im. Y c̣n nghe như có
tiếng thở ra như trút được
những những ấm ức lâu nay trong
lồng ngực bé tí của con, như cái điều
hả hê lắm như ư muốn nói
"Phải thế chứ !"
Nhiều
ngày trôi qua.
Y
nghĩ tới nát óc, và rồi một ư nghĩ
loé lên trong óc, khi Y chợt nghĩ đến
giọng nói miền Trung của chồng. Hôm
đó trước hết Y hỏi con
-Mẹ
hát Bên cầu
biên giới
nhé?
Ứ
ứ .. Cậu bé lắc đầu. Y bèn hỏi
lại
-Bên
cầu biên ..“yới” ?
Gật
đầu. Y bắt đầu hát,
bằng giọng Bắc của ḿnh
Về đây “xoi”
bóng bên “ḍng”
nước lũ
Ứ ứ
..Lại giẫy giụa, phản đối.
Y bèn hát lại, lần này bắt chước
cách phát âm tiếng miền Trung của chồng
Về đây "soi" bóng bên
"ỵng" nước lũ Quả nhiên,
con gật đầu, hể hả, nằm
im rồi say ngủ Y cũng lặng
yên miên man với những suy ngẫm về khám
phá bất ngờ của ḿnh, về những
tác động của lời ru lên đời
sống tinh thần của trẻ con, không chỉ
về t́nh cảm, mà cả về khả năng
suy tư của đứa trẻ.
4.
Năm tháng trôi
qua, cũng như Y, con không c̣n nhớ ǵ
về lời ru của Y, ngay cả câu
chuyện vừa kể về bài hát Bên
cầu biên giới hay
Hạ trắng. Mỗi khi Y kể lại, con thành
thật thú nhận
-Con chẳng nhớ ǵ cả mẹ ạ!
Con
cũng chẳng có em nhỏ hơn ḿnh, để
c̣n có dịp nghe Y hát ru và c̣n có thể
nhớ những lời ru của mẹ.
Nhưng
Y th́ nhớ măi không quên như những
kỷ niệm êm đềm với con.
Bây
giờ Y chẳng c̣n thắc mắc về
chuyện ḿnh hay con có c̣n nhớ hay không
về lời ru của mẹ, và cả của
cha.
Lời
ru của mẹ chắc
chắn
đă tác
động lên trí năo của con, cho con những
t́nh cảm, và cả khả năng
suy tư
v.v. trong đời sống tinh thần của
đứa
trẻ. Ở một
số
người
-những nhà văn nhà thơ - lời ru của
Mẹ có thể là một kho báu ngữ vựng
tiếng mẹ đẻ, hay một kho tàng âm
nhạc.. cũng không chừng. Đó là
sự khác biệt của mỗi người khi
tiếp thu những tác động từ bên
ngoài.
Điều
quan trọng hơn cả là lời ru đă
trở thành một phần trong muôn vàn kỷ
niệm êm đềm giữa Y và con, măi măi là
niềm vui của Y mỗi khi nghĩ đến
con. Y đoán rằng mẹ cũng đă
từng có những kỷ niệm như thế
với lời ru từ thuở nằm nôi dành cho
các con, cho dù lúc đó ḿnh chưa có trí khôn
để c̣n nhớ được Lời ru
của mẹ. Y biết ḿnh đă lớn
lên bằng t́nh thương của mẹ hàng ngày,
thể hiện dứơi nhiều h́nh thức, mà
lời ru là một trong muôn vàn t́nh thương yêu
ấy.
Quỳnh
Chi ( Ngày Lễ Mẹ 14/5/2006)
Phụ
lục
5.
Có
một cậu bé thần đồng của
Mỹ - lúc cậu khoảng 10 tuổi, đang theo học
khoá tiến sĩ ở Havard - đă
cho biết cậu c̣n nhớ cảm giác khi nằm
trong bụng mẹ. Phóng viên không hỏi, nhưng
chúng ta hy vọng cũng có thể là cậu có
thể c̣n nhớ được lời ru của
mẹ sau khi chào đời ?
Ngoài
ra
hiện nay ở Nhật có phong trào "thai giáo". Người
ta khuyên người mẹ đang có thai nên
nói chuyện với đứa con trong
bụng, v́ bào thai nghe được và
yên tâm khi được nghe tiếng mẹ,
họ tin rằng đó là một cách dưỡng
thai. Người ta cũng khuyên sản phụ nên
nghe nhạc êm dịu, nghe những bản
nhạc hay. Và khuyên cả các ông bố cũng
nên xoa bụng và nói chuyện với thai nhi cho
trẻ quen nghe tiếng của người cha.
|