|
Chiếc xe đạp của tôi
Trong màn sương sớm ban mai
Chiếc xe kiểu mới bao ngày ước mơ
Ðường vui xa tắp đang chờ
Lên đồi xuống dốc sợ chi gập ghềnh
Tân thời số một xe anh
Có ghia 5 nấc em nhìn bảnh chưa ?
Màn sương mờ ảo trong mơ
Vang lên tiếng hát lời thơ rộn ràng
Vươn vai ưỡn ngực hát vang
Ngược chiều gió cản xe càng lướt nhanh
Ta đây xe đấy đôi mình
Ðường xa chẳng ớn gập ghềnh sợ chi
Xe anh bảnh lắm coi nè
Có ghia 5 nấc . .đem khoe với nàng
Từng không mây trắng mênh mang
Ta đi tới cõi thiên đàng mộng mơ
Bên nhau mơ mộng hàng giờ
Chiếc xe kiểu mới bây giờ của ta
Ta yêu xe quá , thật mà !
Có ghia 5 nấc thật là . . khỏi chê !
( Anh chàng (này ) vui quá . .chắc là sắp điên ! )
Quỳnh Chi phỏng dịch ( 17/12/2003)
MY jitensha
( Matsuyama Chiharu )
asa moya no naka boku wa hashiru
doko made mo doko made mo tsuzuku michi wo
yume made mita jitensha ni nori
hashire hashire tsuzuku michi wo
nobori zaka mo ki ni wa
naranai
nyu- moderu no MY jitensha
kakki teki na godan hensoku
asa moya no naka boku wa hashiru
oogoe wo oogoe wo hariagete
mune ni shimiru kaze wo kitte
hashire hashire tsuzuku michi wo
mukai kaze mo ki ni wa naranai
datte boku ni wa koitsu ga aru
kimi ni mo misetai MY jitensha
kakki tekki ni godan hensoku
yume no kuni made kogitsuzukete
misete
datte boku ni wa koitsu ga aru
nyu- moderu
no MY jitensha
kakki tekki ni godan hensoku
godan hensoku godan hensoku
|