Toàn tập :
VÔ MÔN QUAN - 無門関 - Chữ Vô của phương
ĐôngNguyên tác Vô Môn Quan: Vô Môn Huệ Khai
Dẫn nhập và chú giải: Nishimura Eshin
B́nh luận: Giáo sư Akizuki Ryômin
Biên dịch:
Nguyễn Nam Trân (Exryu Japan)
Chuyện lạ về phái kiếm Rishin
(Nguyên tác của Shiba Ryotaro - Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch)
Shiba Ryotaro - Tác gia Hiện đại Nhật Bản
(Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu )
Về việc đào tạo và cấp bằng tiến sĩ tại Việt Nam
(Trần Văn Thọ -
Exryu Japan)
Ngày Tết ở Nhật và Shichifukujin (“ Bảy vị thần phước đức ”)
(Vĩnh
Sính - Exryu Canada)
Toàn Tập :
THƠ WAKA TRĂM NHÀ - Thiên nhiên và luyến ái trong cổ thi Nhật
Bản
(nguyên tác : Hyakunin Isshu - 百人一首 của Fujiwara
no Teika - 藤原定家 biên tập.
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch
chú)
Bọn
Chiếm Đóng
(Nguyên tác: Shinnyusha, 1951 của Abe Kôbô -
Nguyễn Nam Trân, Exryu Japan dịch)
Cơ học lượng tử và vật liệu Nano
(Trương Văn Tân -
Exryu Úc Châu)
NHỮNG Ư TƯỞNG KHÔNG HỢP THỜI VỀ VĂN HÓA VÀ CÁCH MẠNG
MAXIM GORKI - Kỷ niệm sinh nhật thứ 140 của Ông (1868-2008) (Nguyễn
Xuân Xanh - Exryu thân hữu)
Vai tṛ của Đại Học (TS. Marcus Storch - Nguyễn
Xuân Xanh - Exryu thân hữu dịch)
Xác lập tinh thần Nguyễn Trăi trong quan hệ kinh tế Việt - Trung
(Trần
Văn Thọ - Exryu Japan)
Con đường rút ngắn khoảng cách phát triển
(Trần
Văn Thọ - Exryu Japan)
Thiếu gia, đại gia và cống hiến xă hội: Câu chuyện tàu Titanic và
Đại học Harvard (Trần
Văn Thọ - Exryu Japan)
Đă qua rồi một thời đổi mới
(Trần
Văn Thọ - Exryu Japan)
GS Vơ Ṭng Xuân: Thao thức với "các mũi giáp công"
(Tuần
VN.net)
Thị trường tài chính năm 2009 (Nguyễn Đ́nh Khanh - Exryu
USA)
Sawara - T́m lại một tí Edo
(Huỳnh Văn Ba -
Exryu USA)
Bóng Câu Qua Cửa (Cô Ba Tokai
-
Exryu USA)
Trở về mái nhà xưa (Lê Ngọc Bảo - Exryu USA)
Ma
và Tôi (MN - Exryu USA)
Giới thiệu quyển "Max Planck: Người khai sáng thuyết Lượng tử"
Giới thiệu quyển "Mùi Hương Lan"
Một thoáng Phù Tang
(Trương
Văn Tân -
Exryu Úc Châu)
Kyonohi wa Sayonara - Chia tay hôm nay
(Nhạc Nhật - Lời Việt
-
Phạm Vũ
Thịnh - Exryu Úc Châu dịch)
Chiếc thuyền Nô–Ê
(nguyên tác : Noa no hakobune của Abe Kobo -
Cung Điền dịch)
Vật liệu nano trong y học: hiền mẫu hay tử thần? (Trương
Văn Tân - Exryu Úc Châu)
Điêu Thuyền - Nghi án và truyền thuyết
(Phạm
Xuân Hy - Exryu thân hữu)
Mô h́nh công nghiệp nào cho Việt Nam? - Giao lưu trực tuyến
giữa Thời báo Kinh tế Sài G̣n Online với GS. Trần Văn Thọ (Đại
học Waseda – Nhật Bản), hiện đang nghiên cứu tại Đại học Harvard
Một vài giá trị nền tảng cho một thế giới toàn cầu hóa
(Trần Lê Anh - Exryu thân hữu)
Khủng hoảng tài chính Mỹ và những ảnh hưởng - Bài
của Trần Văn Thọ: Giáo sư Kinh Tế, Đại học Waseda, Tokyo (Nhật
Bản), hiện đang nghiên cứu ở Đại học Harvard, Cambridge (Mỹ) và
Trần Lê Anh: Phó Giáo sư Kinh Tế và Quản trị Kinh doanh, Đại học
Lasell, Boston (Mỹ). (nguồn : Thanh Niên)
-
Bài 1: Cuộc khủng hoảng h́nh thành như thế nào?
-
Bài 2: Giải cứu sự suy sụp dây chuyền bất động sản - tài chính
- Bài
3: Kinh tế Mỹ sẽ đi về đâu?
-
Bài 4: Ảnh hưởng đến kinh tế Á châu và Việt Nam
Khủng
hoảng tài chính Mỹ : Đừng quên "nền kinh tế thật"
Tuổi Trẻ
( Trần Văn Thọ- Exryu Japan
- GS Đại học Waseda Nhật
Bản)
Người Nhật bàng hoàng về vụ PCI:
BBC phỏng vấn
Exryu Trần Văn Thọ - GS Đại học Waseda Nhật
Bản
Ḍng La San Việt Nam và Tu Huynh Trần Văn Nghiêm [Frère Pierre]
(1908-2001) (Đỗ Hữu Nghiêm - Exryu thân hữu)
Fujisawa Shuhei - Tiểu thuyết gia hiện đại Nhật Bản
(
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu)
Danh
dự của người vơ sĩ (nguyên tác của Fujisawa Shuhei -
Phạm
Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch)
Nhớ về nhà văn Sơn Nam (Văn-Lang
Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu)
Từ cải cách tiệm tiến đến xây dựng cơ chế chất lượng cao: Điều
kiện để phát triển bền vững ở Việt Nam (Trần
Văn Thọ - Exryu Japan)
HỒN BƯỚM (Nguyên tác: Chôchô, 1948 của Mishima Yukio (1925-70) - Người dịch:
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan)
KỲ LÂN (Nguyên tác: Kirin, 1910 của Tanizaki
Jun.ichirô (1886-1965) - Người dịch:
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan)
Hoảng Loạn
(Nguyên tác: Panic của Abe Kobo - Người dịch:
Lê Ngọc Thảo - Exryu Japan)
H́nh Xoắn Ốc (Nguyên tác
: Rasen của Yoshimoto Banana - Người dịch :
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu)
Tuyển tập Haiku Mùa Xuân (Quỳnh
Chi - Exryu Japan)
Trang truyện Kwaidan của Koizumi Yakumo (Quỳnh
Chi - Exryu Japan)
Vấn đề ngăn chận thực phẩm có chứa vi khuẩn độc hại và ngăn chận
bệnh truyền nhiễm tại Việt Nam
(Vũ Mạnh Huỳnh - Exryu USA)
Micro RNA (miRNA) và Phương Pháp Trị Liêu Bệnh Ung Thư
(Vũ Mạnh Huỳnh - Exryu USA)
Tủ sách ERCT :
Vơ Sĩ Đạo - Linh hồn của Nhật Bản Nguyên tác :
Bushido-The soul of Japan của Nitobe Inazo.
Lê Ngọc Thảo - Exryu Japan dịch.
BÀN CHÂN FUMIKO - Fumiko no ashi (Nguyên tác: Tanizaki
Jun.ichirô (1886-1965) - Người dịch:
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan)
QUA TRẠM FUDA-NO-TSUJI - FUDA NO TSUJI (Nguyên Tác: Endô
Shuusaku - Người dịch :
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan)
Wasurena-gusa
(Truyện ngắn của MN - Exryu USA)
Thơ Lê Thị Hàn và Nỗi Buồn Thiên Cổ trong Mơ Giữa Ban Ngày (Ngô
Vũ Bích Diễm)
MƯỜI LĂM TRUYỆN NGẮN TRONG L̉NG BÀN TAY (TENOHIRA NO SHÔSETSU)
- Nguyên tác: Kawabata Yasunari (1899-1972) - Nguyễn Nam Trân -
Exryu Japan dịch
Mỹ học trong cấu trúc nano: bề mặt lá sen và hoa hồng (Trương
Văn Tân - Exryu Úc Châu)
Đóng
Chốt
(Ngọc Bảo - Exryu USA)
Hồi kư
(MN - Exryu USA)
*
Một kỷ niệm của tuổi thơ
*
Cho người bạn xấu số
Đề án cải cách giáo dục Việt Nam (Thời Đại Mới)
*
Đề án cải cách giáo dục Việt Nam - Phân tích và đề nghị của
nhóm nghiên cứu giáo dục Việt Nam
*
Việt Nam: Giáo dục đại học và Kỹ năng cho tăng trưởng (Vơ Ṭng
Xuân-Exryu Việt Nam)
*
Về việc đào tạo và cấp bằng tiến sĩ tại Việt Nam (Trần Văn
Thọ-Exryu Japan) )
*
Lao động có kỹ năng: Lỗ hổng nghiêm trọng trong phát triển ở Việt
Nam (Hồng Lê Thọ - Exryu Việt nam)
*
Giáo dục dạy nghề ở Nhật Bản: Ch́a khóa đi vào hiện đại hóa (Hồng
Lê Thọ - Exryu Việt nam)
Shiba Ryotaro - Tác gia Hiện đại Nhật Bản
(
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu)
Anh hùng (nguyên tác của Shiba Ryotaro -
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch)
Họa sĩ quậy
(nguyên tác của Shiba Ryotaro -
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch)
Tuyển
tập Haiku Mùa Xuân (Quỳnh
Chi - Exryu Japan)
Điểm sách : "Vật
Liệu Tiên Tiến - Từ polymer dẫn điện đến ống than nano" (Dương
Thuỷ - Saigon Times)
Cấu trúc nano: Bàn chân thạch sùng (Trương
Văn Tân - Exryu Úc Châu)
Tân Hôn (nguyên tác : Shinkonsan của Yoshimoto Banana,
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc dịch)
YOSHIMOTO BANANA - Tiểu thuyết gia hiện đại Nhật Bản (Phạm
Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu)
Giới thiệu quyển "Bảy
tri thức tất yếu cho nền giáo dục tương lai" (
Nguyễn Hồi Thủ - Exryu Pháp dịch)
Giới
thiệu quyển "Vật Liệu Tiên Tiến" của anh Trương Văn Tân (70,
Toko-dai) và Tủ Sách Kiến Thức (Saigon Times Foundation)
Đoản văn cuối cùng cho Bố (Tùy bút Lưu
An - Exryu Thụy Sĩ)
Tây Tạng mùa xuân (Tuỳ bút Kim Yến - H́nh ảnh Kỳ Nam)
Quê nhà (P.Y. - Exryu thân hữu)
Vài nét về lịch sử người Minh Hương và người Hoa ở Nam bộ (Nguyễn
Đức Hiệp)
Giới trí thức mới của Trung Quốc ( Mark Leonard - Phạm Toàn
dịch - nguồn Talawas)
D̀ HARUKO - Haruko
(Nguyên tác : Mishima Yukio Dịch chú :
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan)
Người khai sáng ngành Không Gian cho Trung Quốc (Nguyễn Việt-Sơn -
Exryu USA)
Một mảnh đời cô quạnh (Truyện ngắn của Lưu An - Exryu Thuỵ Sĩ)
Dịch thuật và tinh thần cầu học: Khởi động quá tŕnh hiện
đại hóa Nhật Bản (Trần Văn Thọ - Exryu Japan - GS Đại học Waseda,
Tokyo)
Một số ư nghĩ về vấn đề an toàn thực phẩm của nước ta hiện nay (Nguyễn
Văn Chuyển - Exryu Japan)
Từ Lư Thường Kiệt, Nguyễn Trăi đến thời đại ngày nay:
Phát triển nhanh và bền vững là kế giữ nước lâu dài (Trần Văn Thọ - Exryu Japan - GS Đại học Waseda, Tokyo)
Chuột - của Hiđari Jingôrô
- (Truyện
Rakugo cổ điển do Ekuni Shigeru và một số tác giả biên soạn -
Quỳnh Chi-
Exryu Japan dịch)
THÔNG BÁO KANGAROO - Kangaru Tsushin (nguyên tác của Murakami
Haruki -
Phạm Vũ Thịnh, Exryu Úc Châu dịch)
Trang truyện Kwaidan của Koizumi Yakumo (Quỳnh Chi - Exryu Japan)
Trang Truyện cổ tích Nhật Bản (Quỳnh Chi- Exryu Japan)
Khoa học và công nghệ nano: trong một thế giới cực nhỏ ( Trương
Văn Tân - Exryu Úc Châu)
Hai tùy bút cổ điển Nhật Bản :
Cảm Nghĩ Trong Am (Hôjô-ki) và
Buồn Buồn Phóng Bút (Tsurezure-gusa) (Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan)
Trung Quốc và Nhật Bản trong trật tự mới ở Á Châu (Trần
Văn Thọ - Exryu Japan)
Sức mạnh đồng thuận Việt Nam: Nh́n từ Hoàng Sa -Trường Sa
- Minh Anh (VietnamNet) và
Vài bài viết liên quan đến Trường Sa - Hoàng Sa
An toàn thực phẩm - Một vấn đề an ninh của con người
(Nguyễn Trọng B́nh - Exryu USA)
Ngũ Chi Minh Đạo và đạo Cao-Đài (Nguyễn Việt-Sơn -
Exryu USA)
Lịch sử môn luận lư Fuzzy
(Nguyễn Việt-Sơn -
Exryu USA)
Tùy bút :
Một chuyến đi t́m về với hoài niệm (Lưu An -
Eryu Thụy Sĩ)
Hồi kư :
Một chuyến vượt biên (Cô
Ba Tokai - Exryu USA)
Tùy bút :
Giá trị (Ngô Khôn Trí - Exryu Canada)
Phùng Quán c̣n đây
- Tưởng niệm Phùng Quán tháng 1 - 2008 (Phạm
Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu)
Trời sáng - Asa (Dazai Osamu,
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc
Châu dịch)
Biển - Umi
(Dazai Osamu,
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch)
Ngón
Út Nhớ Thương - Koyubi no Omoide (Nhạc Nhật lời Việt của
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu)
Cô bé bán diêm - Nguyên tác của Hans Christian
Andersen, Nguyễn Anh Đào - Exryu USA phóng dịch)
Mặt trời
của chúng ta (Trương
Văn Tân - Exryu Úc Châu)
TẠ TIỂU NGA TRUYỆN 謝 小 娥 傳
Nguyên tác: Lư Công Tá Bản.
Phạm xuân Hy - Exryu thân hữu dịch
MỐI T̀NH CỦA VỊ CAO TĂNG CHÙA SHIGA
Nguyên tác : Shigadera shônin no
koi của. Mishima Yukio.
Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch
Tuyển tập giới thiệu Peter Carey
của
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu
(1)
*
"Nói chuyện với kỳ lân" của Peter Carey
Polymer dẫn điện và những áp dụng thực tiễn
(Trương
Văn Tân - Exryu Úc Châu)
Sự thực về Hiroshima: Tại sao ? (William Jones -
Văn-Lang
Tôn-Thất Phương - Exryu Úc Châu lược dịch)
Điện tử
p
và polymer dẫn điện
(Trương
Văn Tân - Exryu Úc Châu)
Một trăm bao gạo v́ sự nghiệp giáo dục
(Trần Văn Thọ -
Exryu Japan)
Vật liệu thông minh: Cơ bắp nhân tạo (Trương
Văn Tân - Exryu Úc Châu
Sự đổi màu điện học: cửa sổ và kính "thông minh" ( Trương
Văn Tân - Exryu Úc Châu)
Câu chuyện
về sự phát quang ( Trương
Văn Tân - Exryu Úc Châu)
THONAC – Đất lạ thành quen và một bí ẩn về vua Hàm Nghi (Tuyết Trần - Exryu
thân hữu)
Vấn
Nạn Sinh Tử nguyên tác : 2BR02B của : Kurt Vonnegut
(Phạm
Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch)
Kurt Vonnegut - Tiểu Thuyết Gia Hiện Đại Mỹ (Phạm
Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu)
"Ánh
sao trong trời đêm" Miagete Goran Yoru No Hoshi Wo (Nhạc Nhật lời Việt
của
Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu)
TÍ THỊ 訾 氏 - Nguyên tác: Huỳnh Song Dị Thảo, Tác giả :
Trường Bạch Hạo Ca Tử - bản dịch của
Phạm Xuân Hy - Exryu thân hữu
Nghị lực Vơ Ṭng Xuân - Kư sự về một người đàn anh
Văn hóa Nhật Bản: Sức mạnh của truyền thống và thách thức trong
thời kỳ hội nhập (PGS.TS. Lê Thanh B́nh Đại học Khoa học Xă hội
và Nhân văn)
Voi Việt Nam sang Nhật Bản năm 1728. Tư liệu và hành tŕnh
(TS.
Phan Hải Linh Trường Đại học KHXH & NV Hà Nội)
Về cách thức tiếp nhận văn minh bên ngoài của Nhật Bản (TS. Nguyễn
Tiến Lực Trường Đại học KHXH&NV Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí
Minh)
Nền văn hóa đại chúng ở Nhật Bản thập niên 1920 (ThS. Vơ Minh Vũ
Trường Đại học KHXH & NV Hà Nội)
Setsuwa (thuyết thoại) của Nhật Bản dưới góc nh́n của văn học so
sánh (Nguyễn Thị Oanh Viện Nghiên cứu Hán Nôm)
Đề Thám – Người anh hùng hay thằng giặc? (Tuyết Trần - Exryu
thân hữu)
Chuyện Trong Nhà
nguyên tác:
Family Affair của Murakami Haruki
(Phạm Vũ Thịnh -Exryu Úc Châu dịch)
THÚY THUƯ TRUYỆN
翠 翠 傳 Nguyên tác : Tiễn Đăng Tân Thoại Tác giả : Cù Hựu (Phạm
Xuân Hy - Exryu thân hữu dịch)
Quán ăn mè nheo lắm chuyện
Nguyên tác: Chuumon no ôi ryôriten của Miyazawa Kenji
(Nguyễn
Nam Trân - Exryu Japan dịch)
Đêm đầu
Nguyên tác : Shoya của Hayashi Mariko (Nguyễn
Nam Trân - Exryu Japan dịch)
Đám hạt dẻ và mèo rừng Nguyên tác: Donguri to yamaneko của Miyazawa Kenji
(Nguyễn
Nam Trân - Exryu Japan dịch)
ẤN CHƯƠNG VÀ TRUYỀN QUỐC NGỌC TỈ
(Phạm
Xuân Hy - Exryu thân hữu)
Toàn quyển
[Quá
tŕnh phát triển kinh tế Việt Nam]
(Lê Thành Nghiệp -
Exryu Japan)
Tạp ghi
nhân một chuyến trở về (
Trương Văn Tân - Exryu Úc
Châu)
Tuyển Tập về cố Giáo Sư Lương Định Của
Thông tin về một người đàn anh (Đặng
Lương Mô - Exryu Việt Nam)
Người phụ nữ Nhật trong đời cố Giáo sư Lương Định Của (Như
Trang - Thanh Niên)
Densetsu no Betonamujin - 伝説のベトナム人 Giáo sư Ogata
Kazuo (緒方一夫)
Giới thiệu quyển "Ha
Noi kara fuku kaze" của bà Nobuko Nakamuara - phu nhân
GS Lương Định Của
H́nh
đường Lương Định Của ở Hà Nội (Kim Nhung)
Tản mạn về vấn đề nữ quyền ở các nhà văn Nhật Bản
(Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu)
Nốt Chủ-Âm - Nguyên tác : Kiino-to của : Yamada Eimi
(Phạm Vũ Thịnh -Exryu Úc Châu dịch)
[Quá
tŕnh phát triển kinh tế Việt Nam] :
CHƯƠNG MỘT : Xây dựng xă hội chủ
nghĩa phát triền nông nghiệp và nông thôn. - CHƯƠNG HAI : Xây dựng xă hội chủ
nghĩa công nghiệp và thương nghiệp
(Lê Thành Nghiệp -
Exryu Japan)
[
Biến động kinh tế Đông Á trong con đường công nghiệp hóa Việt
Nam ] :
Chương 4
: Triển vọng về cộng đồng
kinh tế Đông Á -
Chương 5 : Thách thức AFTA và công
nghiệp Việt Nam (Trần
Văn Thọ - Exryu Japan)
Luận
người đẹp Trung Hoa (Đặng
Lương Mô - Exryu Việt Nam)
PHAN CHÂU TRINH và “HỒN TINH VỆ”
(Vĩnh Sính - Exryu Canada)
ĐI T̀M DẤU VẾT BÁ ĐA LỘC - Mgr. PIGNEAU DE BÉHAINE
(Tuyết Trần - Exryu thân hữu)
NGHI ÁN - DƯƠNG QUƯ PHI CHẾT Ở NHẬT BẢN ? ( Phạm Xuân Hy -
Exryu thân hữu)
Văn xuôi Shôwa giai đoạn 1926-1945. Những năm sôi động trước
khi lâm chiến cho đến ngày bại trận
(Nguyễn Nam Trân - Exryu
Japan)
Akutagawa Ryuunosuke và Shiga Naoya. Hai đỉnh cao, hai phong
cách của thể loại truyện ngắn Nhật Bản
(Nguyễn Nam Trân - Exryu
Japan)
Toàn tập "Tổng quan Lịch Sử Văn Học Nhật Bản" của
Nguyễn Nam Trân (Exryu Japan)
Ư
nghĩa tác phẩm Tân Việt Nam của Phan Chu Trinh
(Vĩnh Sính - Exryu Canada)
Màu sắc Phật Giáo trong Văn học Nhât Bản - Dấu ấn thiền tông
(Nguyễn Nam Trân - Exryu
Japan)
Tsubo-Uchi Shôyô, Futabatei Shimei và văn học thời Duy Tân
(Nguyễn Nam Trân - Exryu
Japan)
Chiếc xe hơi Maybach 62 và Matsushita Konosuke (Trần Văn Thọ
- Exryu Japan)
Việt Nam thời đại mới: Sức mạnh cứng và sức mạnh mềm (Trần Văn Thọ
- Exryu Japan)
Làn sóng công nghiệp Đông Á đầu thế kỷ XXI (Chương 2: ) và
Thách
thức của kinh tế Trung Quốc (Chương 3) của quyển Biến động kinh
tế Đông Á trong con đường công nghiệp hóa Việt Nam (Trần Văn Thọ
- Exryu Japan)
Chân dung một
trí thức <
Exryu Trần Văn Thọ trên báo Thanh Niên >
Tṛ chuyện đầu xuân với một "đại sứ" văn
hóa -
<
VTC News phỏng vấn Exryu Phạm Vũ Thịnh >
Giấc Mộng Kim Chi - nguyên tác : Kimuchi No Yume của
Yoshimoto Banana.
Phạm Vũ Thịnh
- Exryu Úc Châu dịch
Cho Anh Tất Cả - Kono hiroi nohara ippai (Nhạc Nhật
lời Việt của
Phạm Vũ Thịnh & Aline - Exryu Úc Châu)
®
"Khi phát hành lại thông tin từ
trang này cần phải có sự đồng ư
của tác giả
và ghi rơ nguồn lấy từ www.erct.com"