|

Giáo
sư Nhật Bản & hai phụ nữ Việt
TP - Một vị giáo sư người
Nhật Bản trẻ tuổi kể về mối quan hệ với hai người phụ nữ Việt Nam
một thời làm công việc giống nhân vật Ô-sin của đất nước ḿnh, đă để
lại trong anh những t́nh cảm đặc biệt…

Vợ
chồng GS.Ito Tetsuji (từ phải sang) và chị Mên
Tiền Phong chủ nhật
số 325 (ngày 21-11-2010) đă đăng bài báo "Khám phá người khám phá Hà
Nội", kể về GS.TS Ito Tetsuji với cuốn sách Ngơ phố Hà Nội những
khám phá từng thu hút sự quan tâm của nhiều độc giả Việt Nam.
Không thích từ
ô-sin
Một tối muộn, GS. Ito
Tetsuji hẹn tôi tới một quán cà phê yên tĩnh thuộc khu phố cổ Hà Nội.
Trước đó ít bữa, tôi được biết anh trở lại Hà Nội lần này để tham dự
một cuộc tọa đàm quốc tế giữa các học giả Việt Nam với các giáo sư
đến từ Nhật Bản về các lĩnh vực văn hóa, tâm lư học... giữa hai nước.
Và tham luận T́m hiểu ngơ phố Hà Nội sẽ được anh tŕnh bày
tại cuộc toạ đàm này.
Ito Tetsuji tới, trông anh
vẫn nhanh nhẹn, giản dị và không khác người Việt Nam là mấy. Anh cho
biết, đă đọc bài viết trên Tiền Phong chủ nhật, thấy bài
báo thể hiện được những điều tuy b́nh thường nhưng lại
đặc biệt mà ḿnh muốn đề cập trong Ngơ phố Hà Nội những
khám phá. Rồi Ito Tetsuji kể thêm câu chuyện để khắc họa thêm
điều này.
Đó là một ngày đầu tháng
5-1998, Ito Tetsuji đến Hà Nội và lưu lại đây 10 tháng để thực hiện
một đề tài nghiên cứu về văn hóa của Bộ Giáo dục Nhật Bản. Anh thuê
nhà tại một ngơ phố Láng Hạ để ở, được người thuê nhà cũ trước khi
dọn đi góp ư: “Tôi có thuê một chị giúp việc tên là Mên, ở đối diện
với căn nhà này. Tôi đă trả tiền cả tháng này rồi, nếu không phiền,
cứ để chị ấy giúp anh hết tháng”. Người chủ nhà thấy Ito Tetsuji vẫn
ngần ngừ trong việc mượn người làm, cũng khuyên anh: “Chị Mên là
người tốt, anh hăy để chị ấy giúp”.
Sở dĩ khi đó Ito Tetsuji
ngần ngừ v́ cho rằng nếu thuê người giúp việc sẽ vô h́nh trung tạo
ra mối quan hệ trên dưới, điều anh vốn không thích.. Nhưng rồi anh
lại nghĩ, thời gian ở đây ḿnh rất bận, nếu không có người giúp việc
nhà th́ chưa chắc đă hoàn thành được công việc nên đă đồng ư để chị
Mên giúp hết tháng, chờ đến khi vợ con sang th́ tính tiếp.

GS.Ito
Tetsuji tŕnh bày tham luận về "Ngơ phố Hà Nội"
Ngay từ ngày đầu, chị Mên
đă tỏ rơ là người làm việc có trách nhiệm. Có những khi làm việc ở
nhà, Ito Tetsuji vẫn không biết chị Mên cũng có mặt trong nhà để
hoàn tất công việc một cách chu đáo. Đến khi vợ và con gái của anh
sang, mối quan hệ này càng trở nên khăng khít. Cô con gái Akane mới
hơn hai tuổi của anh từ đầu đă tỏ ra quư mến bác Mên. “Đi sang nhà
bác”- đó là câu nói cửa miệng của Akane kể từ khi cô bé nói bập bẹ
được vài câu tiếng Việt.
GS Ito Tetsuji cho biết:
Công việc của chị Mên là mỗi sáng làm mọi việc ở nhà tôi khoảng 2
giờ, sau đó chị về bán hàng tạp hóa tại nhà. Như thế có nghĩa chị
không có trách nhiệm phải trông Akane. Nhưng mỗi khi Akane sang chơi,
chị đều đón tiếp cô bé như người thân trong nhà.
Chị thường cắt móng tay
cho cháu, không ngần ngại xi cháu tè. Khi gia đ́nh chị Mên ăn cơm,
Akane thường được mời ăn cùng. Sự vô tư này dần dà lây sang
chúng tôi. Mỗi khi nấu món ăn Nhật, vợ chồng tôi cũng thường mang
sang mời gia đ́nh chị. Cứ như vậy, hai gia đ́nh dần trở nên thân
thiết như người một nhà.
|
"Văn hóa Việt Nam và Nhật Bản có nhiều điểm tương
đồng: Đều chịu ảnh hưởng của văn hoá Nho giáo, nền văn hóa chữ
Hán, ăn cơm bằng đũa..." - Trích tham luận T́m hiểu ngơ phố Hà
Nội của GS. Ito Tetsuji |
C̣n nhớ, cách đây khoảng
hai chục năm, bộ phim truyền h́nh nổi tiếng của Nhật Bản kể về một
cô gái làm giúp việc có tên Ô-sin được chiếu tại Việt Nam lập tức
giành được sự quan tâm của nhiều người dân. Sau đó, đối với không ít
người dân nước ta, tên nhân vật này được dùng để nói tới những người
giúp việc.
Tuy nhiên, trong Ngơ
phố Hà Nội những khám phá, Ito Tetsuji chưa khi nào dùng từ
Ô-sin khi kể về chị Mên. Ito Tetsuji cho biết, sống ở Hà Nội một
thời gian, bản thân cũng biết từ này, nhưng thấy cách gọi đó có ư ǵ
đấy thể hiện mối quan hệ trên dưới và thiếu tôn trọng đối với người
giúp việc. Trong khi đó, Ito Tetsusji luôn quan niệm chị Mên cũng
như ḿnh, mỗi người làm một việc và b́nh đẳng như nhau nên không thể
có khái niệm Ô-sin trong diễn đạt của ḿnh.

Chị Mên và
con gái chăm sóc bé Akane.
Dịp Tết năm 1999, Ito
Tetsuji thấy vui khi được chị Mên mời ḿnh là người xông nhà. Việt
Nam cũng có phong tục mừng tuổi như Nhật Bản trong dịp Tết. Chị Mên
mừng tuổi cho Akane, c̣n Ito Tetsusji cũng mừng tuổi cho hai con gái
chị. Khi đó, biết gia đ́nh Ito Tetsuji sắp về nước, chị Mên c̣n tặng
Akane một chiếc ṿng đeo cổ.
Chị nói: “Chúng tôi không
muốn ngày chia tay diễn ra nhưng biết làm sao được nên muốn tặng
cháu một món quà để làm kỷ niệm”. Rồi chị ôm chặt Akane nhưng khi đó
cô bé chưa hiểu ǵ. Nhưng vẫn cái ôm đó vào ngày chia tay th́ Akane
đă hiểu, nên cứ vùng vằng kêu: “Bác Mên”. Khi trao Akane cho bố mẹ,
chị Mên không ngăn nổi những giọt nước mắt. Vợ Ito Tetsuji cũng khóc.
C̣n anh bắt tay mọi người mà thấy mắt cay cay.
Thời gian đầu về nước,
Akane thỉnh thoảng mê ngủ lại gọi: “Bác Mên, bác Mên ơi”. Đôi khi
Ito Tetsuji hỏi con gái: “Bác Mên đâu?”, th́ Akane vừa cười vừa đáp:
“Bác Mên ở nhà”. Có lẽ cô bé ngỡ ḿnh vẫn ở Việt Nam, v́ sau đó lại
lẩm nhẩm hát mấy bài hát tiếng Việt. Ito Tetsuji cho biết: “Không
riêng ǵ Akane, ngay cả vợ chồng tôi cũng bâng khuâng khi về nước.
Đối với tôi, để trở lại với nhịp sống như trước, tôi cần thời gian
dài hơn cả thời gian để thích ứng với cuộc sống trước đây ở Hà Nội”.
Sau lần chia tay trên, Ito
Tetsuji c̣n có dịp đưa vợ con trở lại Việt Nam vài lần. Khi đó, hai
gia đ́nh lại có dịp gặp nhau thân thiết như người một nhà. Ito
Tetsuji cho biết: “Hiện con gái lớn của chị Mên đang học cao học
theo chương tŕnh đào tạo bằng tiếng Anh của Trường Đại học Meiji,
Nhật Bản. Gần đây, cháu đă tới thăm nhà chúng tôi ở tỉnh Ibaraki và
lưu lại một đêm. C̣n con gái thứ hai của chị Mên cũng trở thành sinh
viên Trường Đại học Ngoại thương, dự định sau này sẽ đi du học tại
Nhật Bản”.

GS.Ito Tetsuji (x) trong lần thăm nhà bà Nghiêm (x).
Thăm quê người phụ
nữ bán nước chè
Ngược thời gian gần hai
chục năm về trước, năm 1992, chàng trai 28 tuổi Ito Tetsuji lần đầu
đến Hà Nội theo đường du lịch. Trong một lần dạo chơi, Ito Tetsuji
ngồi uống nước chè của một phụ nữ đă luống tuổi bên hồ Gươm. Hồi đó
anh chưa nói được tiếng Việt nên chẳng thể tṛ chuyện với bà. Tuy
nhiên, bằng trực giác, anh thấy người phụ nữ này có điều ǵ đó khá
đặc biệt.
Sáu năm sau, Ito Tetsuji
mới có dịp trở lại Hà Nội và ở lại đây 10 tháng như đă đề cập ở trên.
Rồi một chiều anh lại dạo quanh hồ Gươm với tâm niệm thế nào cũng
gặp lại người phụ nữ bán nước chè dạo nọ. Nào ngờ tâm niệm bằng linh
cảm ấy lại thành hiện thực. Đúng tại chỗ lần trước, Ito Tetsuji gặp
lại người phụ nữ này, mặc dù bà là người bán nước chè dạo. Người phụ
nữ cũng nhận ra anh, giới thiệu tên ḿnh là Nghiêm. Tuy nhiên, bà
cũng chỉ nói chừng đó, rồi im lặng bán nước chè.
Sau lần đó, thỉnh thoảng
Ito Tetsuji lại ra khu vực hồ Gươm uống nước chè của bà Nghiêm. Khi
đă tiếp xúc nhiều với nhau, một lần bà Nghiêm nói với anh: “Tôi
nghèo lắm, khổ lắm”. Câu nói này sau đó thỉnh thoảng Ito Tetsuji lại
nghe bà Nghiêm nhắc lại. Ấy vậy mà sau khi nói câu “Tôi nghèo lắm,
khổ lắm” đó, mỗi lần Ito Tetsuji trả tiền là bà Nghiêm lại không
nhận. Thậm chí, có lần anh đưa con gái Akane tới chơi, bà Nghiêm c̣n
mua dưa hấu mời cháu ăn.
Ito Tetsuji cho biết:
“Biết bà Nghiêm đối xử rất thật ḷng, nhưng về phần ḿnh, tôi cũng
không thể để bà thiệt. Sau vài lần bà không chịu lấy tiền, thỉnh
thoảng tôi lại t́m cách đưa tiền cho bà mà không phải là trả tiền
nước. Bà Nghiêm nhận, nhưng rồi t́m cách trả lại. Lần đó, khi tôi
đến chào bà để về nước, nào ngờ bà đă chuẩn bị một bọc chè to để
biếu tôi. Những lần sau, mỗi khi tôi về nước lại được bà Nghiêm biếu
chè”.
|
Khi trao Akane cho bố
mẹ, chị Mên không ngăn nổi những giọt nước mắt. Vợ Ito Tetsuji
cũng khóc. C̣n anh bắt tay mọi người mà thấy mắt cay cay. |
Quen biết nhau khá lâu,
Ito Tetsuji mới được bà Nghiêm kể đôi điều về ḿnh. Bà không phải
người Hà Nội, mà quê ở xóm Phố (Trung Thành, Vụ Bản, Nam Định). Tuy
nhiên do gia đ́nh quá nghèo, nên bà đă phải rời quê từ thuở tuổi c̣n
đôi mươi để lên Hà Nội làm giúp việc. Khi đă có chút vốn, bà bắt đầu
làm nghề bán nước chè dạo, tính đến nay đă được 30 năm. Do phải bươn
chải kiếm sống, bà Nghiêm để tuổi xuân trôi qua lúc nào không hay
nên đành ở vậy không lập gia đ́nh.
Nghe kể, Ito Tetsuji rất
thương bà Nghiêm. Từ đó, mỗi lần có dịp đến Hà Nội, anh lại tới uống
nước chè của bà Nghiêm nhiều hơn. Rồi trong lần gặp vào tháng
3-2010, bà Nghiêm chợt mời: “Hôm nào Ito về quê tôi chơi nhé”. Lúc
đó, theo phản xạ, anh gật đầu. Nào ngờ sau đó ít ngày, khi gặp lại
nhau Ito Tetsuji thấy bà Nghiêm vội thu dọn cốc chén và nói: “Bây
giờ chúng ta về quê nhé”. Lúc này Ito Tetsuji mới vỡ lẽ lời mời bữa
trước của bà Nghiêm là thật chứ không phải khách sáo.
Tuy nhiên hôm đó anh không
thể đến chơi nhà bà Nghiêm được v́ phải về nước, nay ra đây chỉ để
chào bà. Nghe vậy, nét mặt bà Nghiêm tỏ rơ sự thất vọng, điều mà từ
trước đến nay Ito Tetsuji chưa bao giờ thấy ở người phụ nữ có cuộc
sống vất vả này. Ngay lúc đó anh tự nhủ lần sau trở lại nhất định sẽ
về thăm nhà bà, rồi hứa điều này với bà Nghiêm.
Tháng 9-2010, Ito Tetsuji
trở lại Hà Nội và rủ một số người Nhật Bản khác đến thăm nhà bà
Nghiêm. Tới nơi, anh thật sự cảm động trước sự đón tiếp thịnh t́nh
của gia đ́nh bà và bà con lối xóm nơi đây. Hóa ra, bà Nghiêm tuy
không có chồng con, nhưng lại được sự bao bọc của đại gia đ́nh người
anh ruột với rất nhiều con cháu. Điều đó khiến Ito Tetsuji yên tâm
và thấy thêm một điều: Không chỉ ngơ phố Hà Nội có tính cộng đồng,
mà điều đó c̣n thể hiện đậm nét ở làng quê Việt Nam.
Sau cuộc gặp gỡ trên, bà
Nghiêm lại lên Hà Nội bán nước một thời gian nữa rồi về hẳn nhà. Bà
cho biết: “Sau lần anh Ito về đây, tôi càng hiểu thêm t́nh cảm của
gia đ́nh giành cho ḿnh. Sở dĩ trước đây tôi tồn tại được ở các ngơ
phố Hà Nội vài chục năm v́ nhận được những t́nh cảm của người dân
nơi đó. Nhưng nay đă ngoại 70 rồi, tôi muốn trở về với làng xóm quê
ḿnh”.
...Qua câu chuyện của GS.
Ito Tetsuji, có thể thấy chính cái cách đối xử với nhau rất b́nh
thường ấy của những người ở hai nền văn hóa khác nhau đă tạo
nên sự đặc biệt. Và, khi con người có thể đối xử tốt với
nhau, th́ khi đó văn hóa có điều kiện để phát triển, bất kể đối
tượng giao tiếp là ai, đến từ dân tộc nào.
Kiến nghĩa
Nguồn : Tiền Phong |