|
Ba người Việt thám sát văn minh phương Tây Vĩnh Sính
Hạm đội Baltic trên vùng biển Singapore
Tảng
sáng ngày 31-3-1905, từng chiếc khu trục
hạm Nga từ từ ló dạng ở cửa
biển vịnh Cam Ranh c̣n quyện sương mù.
Những chiếc tàu này vượt cửa Bé vào
vịnh trước để t́m nơi thả
neo an toàn cho đoàn tàu 45 chiếc của hạm
đội Baltic (Novikoff-Priboy, trang 95), tức
hạm đội Thái B́nh Dương II, dưới
quyền chỉ huy của Đề đốc
Rozhestvensky. Chỉ trong ṿng hai tiếng đồng
hồ sau, hạm đội Baltic thả neo, "đậu
thành năm hàng song song với những chiến
hạm bọc sắt lớn án ngữ cửa
vịnh" (Hough, trang 137). Sau 28 ngày vượt trùng
dương từ đảo Madagascar thuộc Pháp,
Cam Ranh là bến cảng nghỉ chân đầu tiên
sau một hải tŕnh dài 4.500 hải lư của
hạm đội này. Cam Ranh cũng là trạm
tiếp tế nhiên liệu và lương thực
cuối cùng trước khi đoàn tàu khổng
lồ này lên đường đi Vladivostock
nhằm trợ chiến cho hạm đội Thái
B́nh Dương I đang chiến đấu
với hải quân Nhật trên vùng biển
Bắc Á đă hơn một năm. Cam Ranh c̣n là
điểm hẹn với hạm đội Thái B́nh
Dương III của Đề đốc
Nebogatoff hăy c̣n theo sau đó. Cam
Ranh một thời từng là bến cảng khá
nhộn nhịp của hải quân Pháp. Vào
thời điểm năm 1905, quân cảng này
đă "đượm vẻ hoang vắng điêu
tàn". Nhưng dù sao Cam Ranh vẫn nổi danh là
một "hải cảng thiên nhiên toàn bích, an
toàn, rộng răi, mặt nước phẳng
lặng như tờ". Chiến hạm Nga tuy
đă lỗi thời, nhưng những giàn cự
pháo 12 ly và 10 ly trang bị trên tàu là lư do
khiến nhiều người cho rằng hải quân
Nga "chỉ có thể thua trận trong trường
hợp khả năng pháo kích của họ quá
tồi". Bởi vậy, sau khi hạm đội
Baltic hạ neo ở Cam Ranh, báo chí ở Singapore,
Manila, Malacca, Sài G̣n, Hồng Kông và những thành
phố nhiều người Hoa sinh sống ở
ven biển Thái B́nh Dương không ngớt bàn tán
về một trận hải chiến vô tiền
khoáng hậu sắp diễn ra. Ngày
2-4-1905, đề đốc Pháp de Jonquières, Phó tư
lệnh hải quân Pháp ở Thái B́nh Dương,
dẫn tuần dương hạm Descartes ghé thăm
xă giao hạm đội Nga. Nhưng khi de Jonquières
trở lại ngày 22-4, tuy vẫn giữ thái độ
ḥa nhă, đề đốc Pháp yêu cầu
hạm đội Nga phải nhổ neo trong ṿng 24
tiếng đồng hồ. Trước
yêu sách đột ngột của chính quyền
Đông Dương, đúng 1 giờ trưa hôm
sau, Rozhestvensky ra lệnh nhổ neo và cho hạm
đội Baltic "dàn thành đội ngũ ngoài
cửa vịnh Cam Ranh". Quang cảnh hoành tráng
của hạm đội Nga lúc bấy giờ
được mô tả trên báo The Times (Anh) như
sau : "Các chiến hạm Nga dàn thành một h́nh
cánh cung dài như vô tận, trải dài từ mũi
Valera sang tận mũi bên này của bán đảo
Cam Ranh". Sau khi de Jonquières trịnh trọng
tiễn chân soái hạm của Rozhestvensky ra đến
cửa vịnh, nhằm tránh trách nhiệm cho Pháp
là đă cho phép hạm đội Nga vào tiếp
nhiên liệu và lương thực trong một
thời gian khá lâu, ông đánh điện về
sở chỉ huy với lời lẽ khôn khéo,
tựa hồ như chẳng hay biết ǵ cả
về t́nh h́nh chiến sự Nhật-Nga:
"Hạm đội Nga đă rời bờ
biển An Nam và đang tiến về hướng
Đông. Không rơ sẽ đi đâu"! Sự
thật th́ sau khi tuần dương hạm
của de Jonquières vừa đi khuất,
Rozhestvensky lại đưa hạm đội
của ḿnh vào ẩn náu, lần này ở
vịnh Vân Phong, cách cửa Bé không xa. Trên
thực tế Rozhestvensky chỉ ra khỏi bờ
biển Việt Nam vào ngày 14-5-1905, sau khi hạm
đội Thái B́nh Dương III của Đề
đốc Nebogatoff bắt kịp và đă lấy
thêm than đá. Những thương nhân Pháp cung cấp lương thực đủ loại cho hạm đội, từ trái cây, rau tươi, cho đến bột ḿ, đồ hộp hay thịt gà, thịt ḅ. Những hàng này bán "với giá cao kinh khủng, chưa nói những mặt hàng xa xỉ có lời lớn như rượu vang hay rượu mạnh". Bởi vậy, có thể hiểu tại sao chính phủ Đông Pháp đă chần chừ, không muốn nhanh chóng chấp hành lệnh trục xuất hạm đội Nga (Hough, trang 135). Thương
nhân người Việt cũng thường mang
thực phẩm ra bán bằng ghe (Novikoff-Priboy, trang
97). Đặc biệt vào đêm 16- 4-1905, biết
thủy thủ Nga sẽ ăn mừng lễ
Phục sinh, ghe thuyền của các thương nhân
người Việt chở gà vịt, rượu
đế ra bán cho tới khuya. Thủy thủ Nga
nhận xét là các mặt hàng do người
"An Nam" chở ra bán giá phải chăng,
đặc biệt họ tấm tắc tán thưởng
món rượu đế, khen là "mỹ
tửu" giống rượu Vodka của người
Nga. *** Có
ai ngờ trong những ghe ra bán thực phẩm trên
tàu Nga lúc ấy lại có chiếc ghe chở ba người
giả dạng thương nhân để quan sát
tận mắt văn minh cơ khí của phương
Tây qua lăng kính là chiến hạm Nga! Đó là
ba chí sĩ Huỳnh Thúc Kháng, Phan Châu Trinh và
Trần Quư Cáp trong chuyến Nam Du năm 1905. Trong
tự truyện của ḿnh, Huỳnh Thúc Kháng ghi
lại việc lên xem tàu Nga như sau : "Lúc
đi ngang qua Nha Trang, được tin chiến
hạm Nga đậu tại Cam Ranh, bèn giả khách
buôn, thuê thuyền đánh cá, mua trứng gà cùng
trái cây các thứ, lên thuyền Nga xem rất khoái.
Đấy chẳng qua v́ tính thiếu niên
hiếu kỳ, chứ không có ư ǵ". Trong ba chí
sĩ nói trên, chỉ có Huỳnh Thúc Kháng để
lại cứ liệu về cuộc "thám sát"
độc đáo này. Cũng dễ hiểu thôi,
v́ Trần Quư Cáp th́ mất sớm, ba năm sau
(1908), khi phong trào Dân biến ở miền Trung
bột phát, cụ bị sát hại ở Khánh Ḥa.
C̣n Phan Châu Trinh th́ ít khi đề cập đến
việc riêng tư trong các trước tác văn
xuôi (hầu hết là chính luận), hay nếu có
nhắc tới chuyện riêng chăng nữa th́ cũng
chỉ để làm sáng tỏ những công
việc chung có liên quan tới đồng bào,
đất nước. Cách
đây khá lâu, khi đọc những ḍng trên
đây của Huỳnh Thúc Kháng, người
viết không khỏi lấy làm lạ. Đă
đành Huỳnh Thúc Kháng là người có trí
nhớ tuyệt vời, hầu như chẳng bao
giờ lẫn lộn, bởi vậy chúng tôi tin
việc các cụ tự ḿnh "tạo điều
kiện" để lên quan sát chiến hạm
Nga 100 năm trước đây. Tuy nhiên, v́ sao
một việc kỳ thú và có ư nghĩa như
vậy mà từ trước tới nay ít thấy
ai nhắc đến! Thắc mắc ấy cứ
lởn vởn trong đầu. Chuyện mạo
hiểm của các cụ khiến chúng tôi nhớ
lại một mẩu chuyện tương tự
xảy ra ở Nhật vào giữa thập niên
1850. Khi chiến thuyền của Đề đốc
Perry (Mỹ) đến Nhật, Yoshida Shôin
nhận thấy cần phải t́m hiểu về
phương Tây nên đă táo bạo chèo
thuyền nhỏ ra biển rồi t́m cách đột
nhập lên tàu của Perry để t́m đường
du học. Kế hoạch không thành, Shôin bị
bắt và bị giao trả lại cho phía
Nhật, rồi bị giam lỏng một thời
gian. Qua những hành động quả cảm
trong cuộc đời vỏn vẹn 29 năm, sau
khi mất, Shôin được người
Nhật xem là "người đi tiên phong
của phong trào dẫn đến Minh Trị Duy tân".
Một chi tiết ít được biết
tới, nhưng cụ Ngô Đức Kế có
thuật lại rằng khi quan tỉnh lên án đày
Huỳnh Thúc Kháng ra Côn Đảo (1908) "có
dẫn việc đi xem thuyền Nga mà bắt
tội". Nhớ
lại chuyện cũ, gần đây chúng tôi t́m
đọc các sách nói về hạm đội
Baltic thử xem có cuốn nào ghi lại thời
gian hạm đội cập bến ở Cam Ranh
hay chăng. Chúng tôi t́m được hai cuốn
sách tiếng Anh, một cuốn đặc
biệt nghiên cứu về hạm đội
Baltic và một cuốn là hồi kư của
một sĩ quan Nga trên hạm đội Baltic c̣n
sống sót sau trận hải chiến với
hải quân Nhật ở eo biển Đối Mă.
Cả hai cuốn thuật lại khá chi tiết
những sự việc xảy ra khi hạm đội
vào đậu ở Cam Ranh. Hai cuốn sách đó
là : Richard Hough, The Fleet That Had to Die (Hạm đội
phải bị tiêu diệt-New York : The Viking Press,
1958) và A. Novikoff-Priboy, Tsushima (Eo biển Đối
Mă) do Eden và Cedar Paul dịch từ tiếng Nga sang
tiếng Anh (New York : Alfred A. Knopt, 1937). Những thông
tin về hạm đội Baltic trong thời gian
cập bến ở Cam Ranh trong phần đầu
của bài viết này phần lớn dựa theo
hai nguồn tài liệu đó. Căn cứ vào
những thông tin này, chúng tôi mới biết
chắc là có khá nhiều ghe thuyền của thương
nhân người Việt ra bán thực phẩm cho
thủy thủ và việc lên tàu cũng khá
dễ dàng - một phần có lẽ do nhu cầu
cấp thiết của thủy thủ người
Nga về lương thực, đặc biệt là
các thức ăn tươi. Do đó, có thể
suy luận việc giả dạng làm thương
nhân của ba nhà chí sĩ chắc hẳn cũng
không mấy khó khăn, điều cốt yếu
là cần phải có óc quả cảm, táo bạo
và liều lĩnh th́ mới dám nghĩ tới
kế hoạch đó. Vậy trong bộ ba Huỳnh Thúc Kháng, Phan Châu Trinh và Trần Quư Cáp, ai là người khởi xướng việc này? Chắc hẳn người đó không phải là Huỳnh Thúc Kháng, v́ như nhà nghiên cứu Huỳnh Lư đă nhận xét, Huỳnh Thúc Kháng "nhanh nhạy chốn trường ốc nhưng chất phác ở ngoài đời". Phan Châu Trinh và Trần Quư Cáp tính t́nh đă hăng say mà c̣n có tầm nh́n sâu rộng, đặc biệt Phan Châu Trinh là người "từng trải và nhạy bén" và chắc hẳn là nhân vật có đầu óc táo bạo nhất trong ba người. Chỉ cần xem một vài hành động của cụ Phan th́ rơ. Ví dụ, chẳng bao lâu sau chuyến Nam Du, khi nghe tin Phan Bội Châu đă sang Nhật - và chính Nhật là nước đă thắng Nga, tiêu diệt hạm đội Baltic mà Phan Châu Trinh đă quan sát tận mắt - Phan Châu Trinh đă t́m cách lặn lội sang Quảng Đông để gặp Phan Bội Châu, rồi từ đó cùng sang Nhật trong khoảng hai tháng (vào năm 1906) để nh́n tận mắt đất nước mới canh tân sau Minh Trị Duy tân. Rồi cũng chính Phan Châu Trinh, sau khi được phóng thích từ lao tù Côn Đảo, đă t́m đường sang nước Pháp để t́m con đường giải cứu cho đồng bào. Tư tưởng táo bạo "Không vào tận hang hùm sao bắt được cọp" được thể hiện suốt cuộc đời xả thân v́ đồng bào, v́ nước quên ḿnh của cụ Phan. Bởi thế, chúng ta sẽ không ngạc nhiên nếu trên thực tế, chính Phan Châu Trinh là người đầu tiên ngỏ ư về cuộc "thám sát" văn minh phương Tây táo bạo ngay ở vịnh Cam Ranh 100 năm trước đây.
Nh́n lại lịch sử nước nhà đầu thế kỷ 20, chúng tôi không khỏi có cảm tưởng là bánh xe lịch sử dường như chuyển mạnh từ năm 1905.
* Bài đă đăng trên Thời Báo Kinh Tế Sài G̣n số 739 ngày 10/2/2005. Thông tin từ anh Đoàn Cảnh Đức và chia sẻ trên ERCT với sự đồng ư của anh Vĩnh Sính. Xin cám ơn anh Đức và anh Vĩnh Sính. |