|
( Chương 5 & 6 của quyển "12 Người lập ra nước Nhật" - Đặng Lương Mô - Exryu Việt Nam dịch)
* "Ngục Trung Thư". Nguyên tác bằng Hán văn của Phan Bội Châu - Đào Trinh Nhất dịch. * Bổ túc thông tin Tiểu Sử Cụ Đào Trinh Nhất - tác giả quyển "Nước Nhựt Bổn - 30 Năm Duy Tân" * Giới thiệu quyển "Biến động kinh tế Đông Á và con đường công nghiệp hóa Việt Nam" của anh Trần Văn Thọ - Exryu Japan vừa xuất bản tại Việt Nam. * Giới thiệu quyển "Văn Hóa Sử Nhật Bản - Nihon Bunkashi" của GS Ienaga Saburo. (Lê Ngọc Thảo - Exryu Japan). * Giới thiệu quyển "Nước Nhựt Bổn - 30 năm duy tân" của Đào Trinh Nhất. (TT Việt - Exryu USA) *
Truyện
Heike (Heike Monogatari), Thái B́nh Kư (Taiheiki) và văn
chương chiến kư Nhật Bản. Định
mệnh bi tráng của con nhà vơ. * Thần Thoại & Cổ Tích Nhật Bản - T́m hiểu văn học thượng cổ chung quanh Kojiki (Cổ Sự Kư), Nihon Shoki (Nhật Bản Thư Kỷ) và Fudoki (Phong Thổ Kư). (Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan) * Công nghiệp hoá Việt Nam trong trào lưu khu vực hoá ở Đông Á (Trần Văn Thọ - Exryu Japan). Thời Đại Mới số 6 - tháng 11/2005 * Cảm tưởng về quyển: "The Quantum and the Lotus" by Matthieu Ricard & Trịnh Xuân Thuận. (Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu) * Man.yô-shuu (Vạn Diệp Tập) - T́m hiểu cái đẹp của ḍng thơ Waka trong tuyển tập thơ tối cổ Nhật Bản. - (Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan) * Truyện Genji (Genji Monogatari) - Di sản văn hóa thế giới. Niềm tự hào của Nhật Bản. (Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan) * Một bó hoa giàu hương sắc - Đọc Từ Đông sang Tây, tập biên khảo về khoa học xă hội và nhân văn; Cao Huy Thuần, Nguyễn Tùng, Trần Hải Hạc, Vĩnh Sính chủ biên, Nhà xuất bản Đà Nẵng, 2005. Điểm sách của Hoàng Ngọc Hiến - (Talawas.org) * Kỹ Thuật Tàng H́nh - biên soạn của Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu
*
Murakami
Ryu
- tiểu thuyết gia hiện đại Nhật
Bản
*
MURAKAMI
RYU - Arthur Rimbaud * Ba người Việt Nam thám sát văn minh phương Tây (Vĩnh Sính - Exryu Canada) * HỘI TRÍ THỨC MEIROKUSHA VÀ TƯ TƯỞNG KHAI SÁNG Ở NHẬT BẢN (Vĩnh Sính - Exryu Canada) * Trăm Năm Vật Lư : 1905 - 2005 (Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu) * Akutagawa dựa vào đâu để viết Sợi Tơ Nhện ? (Đinh Văn Phước - Exryu Japan) * Chương tŕnh phát triển không
gian của Ấn Độ *Akutagawa Ryunosuke từ A đến R - Con người, thời đại, tác phẩm (Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan) * Giáo dục đại học Việt Nam trước ngưỡng cửa thế kỷ XXI - Vài ư kiến đóng góp dựa trên kinh nghiệm các nước Đông Á láng giềng. (trích từ quyển "Việt Nam và Nhật Bản - Giao Lưu Văn Hóa, trang 243 - 258 của Vĩnh Sính - Exryu Canada) * Vài ư kiến về vấn đề cận đại hóa ở Việt Nam và kinh nghiệm Nhật Bản qua quá tŕnh Minh Trị Duy Tân. (trích từ quyển "Việt Nam và Nhật Bản - Giao Lưu Văn Hóa, trang 243 - 258 của Vĩnh Sính - Exryu Canada) * Đóng góp vào việc t́m hiểu thêm về Phạm Hồng Thái và tiếng bom Sa Diện. (trích từ quyển "Việt Nam và Nhật Bản - Giao Lưu Văn Hóa, trang 243 - 258 của Vĩnh Sính - Exryu Canada) * Tư liệu mới về việc sang Nhật của Lê Quốc Vọng (Lê Thiết Hùng) 1931-1933 (trích từ quyển "Việt Nam và Nhật Bản - Giao Lưu Văn Hóa, trang 259 - 270 của Vĩnh Sính - Exryu Canada)* Về tác phẩm Giai Nhân Kỳ Ngộ Diễn Ca của Phan Châu Trinh - Nguồn gốc và ư nghĩa (Vĩnh Sính - Exryu Canada) * Đọc "Giai điệu bí ẩn và con người đă tạo ra vũ trụ" của Trịnh Xuân Thuận (Trương Văn Tân - Exryu U'c) * Hội Văn Sydney (Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc) * Tiếng Thu (Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan) * Nội lực và ngoại lực trong quá tŕnh phát triển kinh tế ở Việt Nam - Trần Văn Thọ (Exryu Japan) * Trục giao lưu văn hóa Nhật Bản - Trung Quốc - Việt Nam vào đầu thế kỷ XX - Những tự vựng bắt nguồn từ tiếng Nhật đă đi vào tiếng Hán - Việt như thế nào ? (Vĩnh Sính - Exryu Canada) * Một phát hiện khoa học của thế kỷ 20: Plastic dẫn điện ( Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu) * Cải Cách Hành Chánh - Giải phóng năng lượng để phát triển (Vũ Tất Thắng - Exryu Vietnam) * Vài ư kiến đóng góp vào việc t́m hiểu và đánh giá Nguyễn Trường Tộ. ( Vĩnh Sính - Exryu Canada) * Phương pháp quản lư cư dân của Nhật Bản - Một kinh nghiệm cải cách hành chính (Vũ Tất Thắng - Exryu Việt Nam) * Cần chú trọng cả tiếng Anh và chữ Hán ( Vĩnh Sính - Exryu Canada) * Quá tŕnh xây dựng nhân vật Tôn Ngộ Không trong tiểu thuyết Tây Du Kư dưới cái nh́n dân thoại học Nguyên tác : Nakano Miyoko, (Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan biên dịch và chú giải): * Quan niệm về độc lập quốc gia của Việt Nam và Nhật Bản - Trường hợp Phan Bội Châu và Fukuzawa Yukichi (Vĩnh Sính - Exryu Canada) * Giấc mộng chưa thành - Vài ư kiến đóng góp vào việc t́m hiểu và đánh giá Nguyễn Trường Tộ. (Vĩnh Sính - Exryu Canada) *
Giai
đoạn mới của quan hệ
Việt Nhật:
Chuyển từ ODA sang FDI *
Chiến lược công nghiệp hoá nông thôn Việt
Nam: Phương pháp luận và thực tiễn
miền Trung * Kinh tế Việt Nam từ thập niên ’90 tới nay và cơ hội đầu tư tại Việt Nam ( bài thuyết tŕnh của anh Vũ Tất Thắng (Exryu Việt Nam) trong buổi họp trưa ngày 8/04/2003 của câu lạc bộ Rotary Denenchofu, Tokyo) * Xem bài phỏng vấn anh Nguyễn Trọng B́nh (Exryu Nam California) về "Human Cloning" trong Diễn Đàn Khoa Học của đài truyền h́nh Saigon Broadcasting Television Netowrk do Hộ́ Chuyên Gia VN tổ chức. * THỬ T̀M HIỂU THÊM VỀ CHUYẾN ĐI CÔNG VỤ Ở HẠ CHÂU CỦA CAO BÁ QUÁT * Những
người mở đầu nền
mậu dịch Nhật - Việt
- Suminokura Ryou và Yoichi * Truyện Kiều trong Văn Hoá Việt Nam Văn Lang Tôn Thất Phương (Exryu 66 - Úc) * Hồn Đại Việt giọng Hàn Thuyên - Vị trí lịch sử của Trung Quốc đối với Việt Nam và Nhật Bản(bài 1 trong quyển "Việt Nam - Nhật Bản : Văn hoá giao lưu" của anh Vĩnh Sính - Canada) * Kuukai
- Vị đại sư đa tài * Phan Bội Châu và Asaba Sakitaro ( Vĩnh Sính - Exryu Canada) * Về bài CẨM SẮT của Lư Thương Ẩn (Vĩnh Sính -Exryu Canada) * THE DONG - DU RYUGAKUSEI Văn Lang Tôn Thất Phương (Exryu 66 - Úc) * "Hải
đường lả ngọn đông
lân"(Vĩnh
Sính - Exryu Canada) Truyện :
* Lưu Sinh (Truyện Tân Liễu Trai của Lưu An - Exryu Thụy Sĩ) * Melos ơi, chạy nhanh lên ! - Hashire, Merosu !. Nguyên tác của Dazai Osamu. (Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu dịch) * Khi đàn ông yêu đàn bà - Nguyên tác Otoko ga Onna wo Aisurutoki của Yamada Eimi (Phạm Vũ Thịnh, Exryu Úc Châu dịch) * Thông tin mới nhất về Cụ Đào Trinh Nhất và quyển "Nước Nhựt Bổn - 30 Năm Duy Tân" (Ban Biên Tập Exryu Cuối Tuần) * Công Viên. Nguyên tác : Koen của MURAKAMI RYU - Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc dịch) * Iron Butterfly. Nguyên tác : Aian Batafurai của MURAKAMI RYU - Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc dịch) *
Kurt
Vonnegut -
Tiểu Thuyết Gia Hiện Đại
Mỹ * B́nh Đẳng Hoàn Toàn Nguyên tác : Harrison Bergeron của KURT VONNEGUT - Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch * Tu
Văn Xá Nhân Truyện
- 修
文 舍 人 傳
- Sắn dây
núi Yoshino (nguyên tác của Tanizaki Jun. ichirô - Nguyễn
Nam Trân - Exryu Japan dịch) * Mùa xuân đi xe thổ mộ - Haru wa basha ni notte (nguyên tác của Yokomitsu Riichi , Đinh Văn Phước - Exryu Japan dịch) * Người cắt lau - Ashikari (nguyên tác của Tanizaki Jun Ichirô, Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch) * VĨNH CHÂU DĂ MIẾU KƯ - Nguyên tác : Tiễn Đăng Tân Thoại. Tác giả : Cù Hựu. Bản dịch của : Phạm Xuân Hy, Exryu thân hữu * Murakami Ryu - tiểu thuyết gia hiện đại Nhật Bản - Phạm vũ Thịnh - Exryu Úc * MURAKAMI RYU - Arthur Rimbaud - Phạm vũ Thịnh - Exryu Úc chuyển ngữ * Vườn Hoa T́nh Nghĩa (truyện ngắn của Lê Hiền - Exryu Nam California) * Cánh Đồng Khô - nguyên tác: Kareno shô của Akutagawa Ryuunosuke. (Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch) * Trích Sổ Tay của Yasukichi - nguyên tác: Yasukichi no techo kara của Akutagawa Ryuunosuke. (Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch) * Hoài Niệm Một Thoáng Qua (truyện ngắn của Lưu An - Exryu Thụy Sĩ) * Thầy Mori (nguyên tác : Mori sensei - Akutagawa Ryunosuke, Lê Ngọc Thảo - Exryu Japan dịch) * Sổ Điểm Danh Những Người Đă Khuất (nguyên tác : Tenkibo - Akutagawa Ryunosuke, Lê Ngọc Thảo - Exryu Japan dịch) * Cái nghèo của tôi h́nh miếng bánh phó-mát (nguyên tác của Murakami Haruki - Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch ) * Có yêu Burt Bacharach không? (nguyên tác của Murakami Haruki - Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch ) * Nắp Keng (truyện ngắn của Quỳnh Chi - Exryu Japan) * Ethiopia lần công tác nhiều ấn tượng (tùy bút của Lưu An - Exryu Thụy Sĩ) * Đàn Bà (nguyên tác : Onna của Akutagawa Ryunosuke - Dương Thị Tuyết Minh - Exryu Japan dịch) * Cục Đất (nguyên tác : Ikkai no tsuchi của Akutagawa Ryunosuke - Lê Ngọc Thảo - Exryu Japan dịch) * La
Sinh Môn
Nguyên
tác : Rashomon
Tác giả : Akutagawa
Ryunosuke
* Ảo thuật - Nguyên tác : Majutsu - Tác giả: Akutagawa Ryunosuke Dương Thị Tuyết Minh (Exryu Japan) dịch * * Tỏ t́nh với người vợ không quen - Nguyên tác : MISHIRANU TSUMA E của Asada Jiro, Nguyễn Nam Trân (Exryu Japan) dịch. * Liễu Thanh Khanh - Nguyên tác : Huỳnh Song Dị Thảo Tác giả : Trường Bạch Hạo Ca Tử, Phạm Xuân Hy (Exryu thân hữu) dịch * Gào Trăng Trong Núi - Nguyên tác : Sangetsuki - Tác Giả: Nakajima Atsushi (1909-1943 - Nguyễn Nam Trân (Exryu Japan) dịch. * Những Giấc Mơ Hoa Kỳ - Nguyên tác : American Dreams của Peter Carey - Phạm Vũ Thịnh (Exryu Úc) chuyển ngữ * Buồn Ngủ (nguyên tác của Murakami Haruki - Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc dịch) * Ngôi Sao Xấu (Lê Hiền - Exryu Nam California) * Thú Uống Cà Phê (Lê Hiền - Exryu Nam California) * Nụ Cười Thanh Thản Tâm Tư (Việt Hải - Exryu thân hữu) * Ảo ảnh cuộc đời (nguyên tác của Akutagawa, Ryunosuke - Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc dịch) * Yểu Nương Tái Thế (nguyên tác của Vương Thao - Phạm Xuân Hy - Exryu thân hữu dịch) * Phùng Hiệp (nguyên tác : Dạ Đàm Tùy Lục của Ḥa Bang Ngạch do Phạm Xuân Hy - Exryu thâu hữu dịch) * Mùa xuân trên đỉnh b́nh yên (truyện ngắn của LHC - Exryu USA ) * Thôi Vĩ (nguyên tác của Bùi H́nh - Phạm Xuân Hy - Exryu thân hữu dịch) * Chopin - Phiếm Đàn Sầu Rơi (Việt Hải - Exryu thân hữu) * Tỉnh giấc mê say (Lê Hiền - Exryu SCA) * Cái mũi (nguyên tác của Akutagawa Ryunosuke - Việt Châu - Exryu Japan dịch) * Chiếc mùi soa (nguyên tác của Akutagawa Ryunosuke - Nguyễn Nam Trân - Exryu Japan dịch) * Mùa Thu (nguyên tác của Akutagawa Ryunosuke - Nguyễn Ngọc Duyên - Exryu Úc dịch)
* Trinh Tiết
(nguyên tác của
Akutagawa Ryunosuke - Cung Điền -
Exryu Pháp dịch)
* Bức Tường - Tội của S. Karuma (nguyên tác của Abe Kobo - Lê Ngọc Thảo Exryu Japan dịch) * Ông thợ giày và cô con gái (nguyên tác của Cao Hành Kiện - Novel 2000 - Nguyễn Hồi Thủ - Exryu Pháp dịch) * Đom Đóm (nguyên tác của Murakami Haruki - Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc dịch) * Tin Văn Úc Châu : "T́nh Cấm : hồi kư hay hư cấu ?" (Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc) * Viên Phấn Phù Thủy (Nguyên tác: Abe Kobo, Lê Ngọc Thảo - Exryu Japan dịch) * Nàng Ipanema (Nguyên tác: Murakami Haruki, Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc dịch) * Lụt Lội (Nguyên tác: Abe Kobo, Lê Ngọc Thảo - Exryu Japan dịch) * Sự Nghiệp (Nguyên tác: Abe Kobo, Lê Ngọc Thảo - Exryu Japan dịch) * Tái Tập Kích Tiệm Bánh Mỳ (Nguyên tác: Murakami Haruki, Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc dịch) * Niềm Tin - Bisei no shin (Nguyên tác: Akutagawa Ryunosuke, Nguyễn Nam Trân- Exryu Japan dịch) * Cái Kén Đỏ (Nguyên tác: Abe Kobo, Lê Ngọc Thảo - Exryu Japan dịch) * Mùa Nước Lũ (Truyện ngắn của Quỳnh Chi - Exryu Japan) * Năm của Spaghetti (Nguyên tác:
Murakami Haruki, Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc dịch)* Tiệc khiêu vũ (Nguyên tác:
Akutagawa Ryunosuke, Lê Ngọc Thảo - Exryu
Japan dịch) Bài "Tiệc Khiêu Vũ" này là bài đầu tiên nhưng anh Thảo đă có nhă ư sẽ lần lượt chia sẻ tất cả những bài viết của anh cho gia đ́nh Exryu trên ERCT. Mời các anh chị nhớ đón xem. * Người đi vé ngày (Nguyên tác: Murakami Haruki, Phạm Vũ Thịnh -Exryu Úc Châu dịch) * Câu chuyện ś tốc (2) (truyện ngắn Lê Hiền - -Exryu SCA) * Câu chuyện Ś Tốc (truyện ngắn Lê Hiền - Exryu Nam California) * Ngày đẹp trời để xem kangaroo - Murakami Haruki (Phạm Vũ Thịnh -Exryu Úc Châu dịch) * The Notebook (5) ( Lục Huyền Cầm - Exryu Nam California) * Chửi Lộn (truyện ngắn Lê Hiền - Exryu Nam California - USA) * Bức Họa Núi Thu - Nguyên
tác : Shuzanzu
- Tác
Giả: Akutagawa Ryunosuke * Mười Đêm Mộng Mị - Nguyên
tác : Yume juya,
Tác
Giả: Natsume Soseki
* Bốn
Bề Bờ Bụi - Nguyên
tác : Yabu No Naka - Tác Giả: Akutagawa Ryunosuke * Ngă Rẽ Cuộc Đời (truyện ngắn Lê Hiền - Exryu Nam California - USA) * The Note Book (4) (Lục Huyền Cầm - Exryu USA) * Ngă Rẽ Cuộc Đời (truyện ngắn Lê Hiền - Exryu Nam California - USA) * Ở Điểm Khởi Hành (trích từ quyển "Ở Điểm Khởi Hành" trang 25 - 37 của Lê Thị Hàn - Exryu USA) * Nhật Kư Ngày Gió Lớn (nguyên tác Murakami Haruki, Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu dịch) * The Note Book (3) (Lục Huyền Cầm - Exryu USA)* Thu Sơn Đồ ( Nguyên tác : Shuzanzu - Tác Giả: Akutagawa Ryunosuke, Đào Hữu Dũng - Exryu Japan chuyển ngữ) * Giận Hờn (truyện ngắn Lê Hiền - Exryu Nam California) * Bạn (Truyện ngắn trong quyển "Mua cần câu cho ông tôi - Cấp ngă lăo gia mại ngư cân" của Cao Hành Kiện, văn sĩ được giải thưởng Nobel Văn Chương năm 2000 - Nguyễn Hồi Thủ - Exryu Pháp chuyển ngữ ) * Say Rượu (truyện ngắn Lê Hiền - Exryu Nam California) * Thằng Con Trời Đánh (Lê Hiền - Exryu SCA) * Tên đạo chích
hào hiệp (Nguyên
tác : Nezumi Kozo Jirokichi - Akutagawa Ryunosuke, Văn-Lang
Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu chuyển ngữ)
* Murakami Haruki, tiểu thuyết hiện đại Nhật Bản (Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu) * Đĩa bay đáp xuống Kushiro (Murakami Haruki - Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc Châu chuyển ngữ) * Buổi picnic chiều thứ tư (Trích từ Đuổi Cừu hoang, (Hitsuji o meguru boken), Kodansha, Tokyo,1985 - Haruki Murakami - Bản dịch của Nguyễn Hồi Thủ - Exryu Pháp) * Ḷng
đă trót yêu - Nguyên tác : Kesa
to Morito của Akutagawa
Ryunosuke
* Tú Tiên - Nguyên tác : Akutagawa Ryunosuke Người dịch : Đinh văn Phước (Exryu Japan) * Con
Ruồi * Những Cuộc T́nh Dang Dở và Hạnh Phúc Muộn (truyện ngắn của Lê Hiền - Exryu SCA) * Bầy Heo Con (truyện ngắn của Lê Hiền - Exryu SCA) * Hẹn
Mùa Hoa Cúc
Nguyên Tác: Kikka no Chigiri
- Tác Giả: Ueda
Akinari (1734-1809)
*
Địa ngục trước mắt * Nước
Ḍng Sông Cái * Bài viết với 1000 chữ T (truyện ngắn của Lê Hiền - Exryu SCA) * Văn hóa cà phê Starbucks (truyện ngắn của Lê Hiền - Exryu SCA) * Ông Năm mê cờ (truyện ngắn Lê Hiền - Exryu SCA) * Cuộc t́nh thoáng qua (truyện ngắn của Lê Hiền - Exryu SCA) * Bài
ca t́nh yêu (truyện
của Lê Hiền - Exryu SCA - tiếp
theo và hết) * Mùa cúm (tùy bút của Lê Hiền - Exryu SCA) * * Mấy
Trái Quưt *
Đóa
Cúc Muộn
Nguyên tác : Bangiku - Tác
giả: Hayashi Fumiko Bức
họa núi thu
Nguyên tác : Shuzanzu - Tác
giả: Akutagawa
Ryunosuke * Một chọn lựa (truyện ngắn của Lưu An - Exryu Thụy Sĩ) *
Sợi
Tơ Nhện
Nguyên tác : Akutagawa Ryunosuke *
Con
Cá Giếc
Nguyên Tác: Funa - Tác
giả: Mukôda Kuniko (1929-1981) *
Chiếc
Xe Gọng
Nguyên tác : Akutagawa Ryunosuke * Nó Và Giấc Mộng Chưa Thành (truyện ngắn Lê Hiền - Exryu SCA) * Giận hờn (truyện ngắn Lưu An - Exryu Thụy Sĩ) * Vài trang nhật kư của Harumi (truyện ngắn Lưu An - Exryu Thụy Sĩ) * Kỷ Niệm Gặp Tiên Trên Núi Tuyết Nigata (truyện ngắn Lê Hiền - Exryu SCA) * Mùa đông t́nh phụ (truyện ngắn Lê Hiền - Exryu SCA) * Ánh mắt (truyện ngắn của Lưu An - Exryu Thụy Sĩ) * Truyện người onmyoji (truyện ngắn của Quỳnh Chi - Exryu Japan) * NGHỀ TAY TRÁI: MUA NHÀ CHO MƯỚN (Lê Hiền - Exryu SCA) * BÍ MẬT MẤT MÁT TRONG HĂNG XƯỞNG (Bài viết của Lê Hiền - Exryu SCA) * Những
Đứa
Con và Niềm Hạnh Phúc * ĐỔI THAY KIẾP NGƯỜI (bài viết của Lê Hiền - Exryu SCA) * Mối T́nh Câm (Bài viết của Lê Hiền - Exryu SCA) Bài tặng riêng ERCT nhân dịp dọn nhà mới * Nguyễn
Thị Hồng Yểm (truyện ngắn của Lưu An - Exryu
Thụy Sĩ) Tuỳ bút :
* Coi Bói Đầu Năm (Ngọc Bảo - Exryu Nam California) * Năm Tuất Kể Chuyện Chó (Cô Ba Tokai - Exryu Bắc Cali) * Nhân quyển Nước Nhật Bản 30 năm duy tân của Ông Đào Trinh Nhất mà nghĩ về nước Việt Nam trong 30 năm gần đây. (Nguyễn Hồi Thủ - Exryu Pháp) *
Vài
Kỷ Niệm Vui Buồn Thời Du Học ở Nhật ( 1972-1975 ) Phần 1. (Osaka )
(Trần Châu - Exryu Phần Lan) * Chúc Mừng Năm Mới (Lê Thị Hàn - Exryu USA) * Mùa Thu Đi Hái Nấm Rừng - (Tùy bút của Trần Văn Nam - Exryu Phần Lan) * Lá Thư Bắc Kinh - phần 2 - Nov 17th 2005 (Tùy bút của Đào Tơ - Exryu USA gởi từ Bắc Kinh) * Phần Lan : Đất Nước và Con người - phần IV - Tùy bút của Trần Văn Nam - Exryu Phần Lan * Phần Lan : Đất nước và Con người Phần III - Tùy bút của Trần Văn Nam - Exryu Phần Lan * Phần Lan : Đất nước và Con người Phần II - Tùy bút của Trần Văn Nam - Exryu Phần Lan * Thư từ Bắc Kinh - Tùy bút của Đào Tơ (64, Tokodai) * Phần Lan : Đất nước và Con người Phần I - Tùy bút của Trần Văn Nam (72, Tokyo Kyoikudai) * Về thăm Bến Tre - Tùy bút của Nguyễn Tuấn (69, Kyudai) * Cải cách khoa học kỹ thuật - Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu - bài viết đăng trên VietnamNet ngày 8/10/2005 * Phần Lan : Đất nước và Con người Phần II - Tùy bút của Trần Văn Nam (72, Tokyo Kyoikudai) * Hồi Âm Hương Giang Lê Kỳ Hưng -Exryu thân hữu * Đôi Ḍng Cảm Nghĩ - Tùy bút sau dịp quyên tiền giúp đỡ gia đ́nh cố Exryu Bùi Thị Như Oanh - tháng 6 năm 2005. (Lê Văn Phụng - Exryu Bắc Cali) * Bạn Bè Ở Nhật : Phan Đức Lợi (tuỳ bút của Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc. Bài này đă được viết sau khi Exryu Phan Đức Lợi (71, Keio). ERCT xin phép tác giả đăng lại nhân dịp giổ lần thứ 6 của Lợi san) * Ṿng Tay Thân Ái (kư sự của Lệ Hà - Exryu San Diego) * Hoài Niệm Phan Châu Trinh 65 (hồi ức của Phạm Vũ Thịnh - Exryu Úc đăng trên trang web "Một Thời Phan Châu Trinh Đà Nẵng" ) * Gặp Mặt - tùy bút của Lê Hiền (Exryu Nam Cali) trong một chuyến gặp gở Exryu Bắc Cali * Trả lời người bạn cố tri Lưu An - Exryu Thụy Sĩ * Yêu Hoa - Quỳnh Chi (Exryu Japan) * Trở Về Kư Ức (Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu) * Giới thiệu [Bài Cầu Hợp Đồng (Contract Bridge)] (Đặng Lương Mô - Exryu Việt Nam) * Các từ Nhật ngữ liên quan tới tuổi thọ (Đặng Lương Mô - Exryu Việt Nam) * Một Ngày Trong Đời (Tùy bút của Vũ Quyên - Exryu NCA) * Tokyo Trip Report - Tùy bút của Tư Texas - Exryu USA * Khung Trời Kỷ Niệm
(
Lê văn Phụng - Exryu NCA)
* Visiting My Parents' Native County (Phan Tú Hân - Exryu Nisei Nam California) * Kỷ niệm một chuyến xe đ̣ (Đoàn Cảnh Đức - Exryu USA) * Montreal trip report (Tư Texas - Exryu USA) * Trên tháng ngày đă qua (Vũ Đăng Khuê - Exryu Japan) * Đông và Tây ( Lê Ngọc Bảo - Exryu Nam California) * Kỷ niệm về Tết (Quỳnh Chi - Exryu Japan) * Giới thiệu sách mới : Mao Phu Nhân - Nguyên tác : Becoming Madame Mao - Tác Giả : Anchee Min - Dịch Giả : Lê Tạ Bích Đào (Lê Thị Hàn - Exryu USA) * REQUIEM pour Vũ - Tưởng niệm Vũ Thư Thanh ( tùy bút của anh Nguyễn Hồi Thủ - Exryu Pháp) * Những người ở Nhật (3): Vũ Thư Thanh ( tùy bút của anh Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu) * MỘT THỜI ĐĂ QUA, ĐÔI NGƯỜI ĐĂ XA ( tùy bút của anh Đào Hữu Dũng - Exryu Japan) * Huế ơi ! Ta đă yêu em rồi (Tùy bút của Quỳnh Thi - Exryu Úc Châu) * Những phương tŕnh vĩ đại ( Tùy bút của Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu) * Nattao wo tabemasen ka ? ( Đặng Lương Mô - Exryu Việt Nam) * Những Tấm Ḷng ( Tùy bút của Nguyễn Minh Chính - Exryu Pháp) * Nữu Ước Mùa Thu (trích từ quyển "Lá Thư Nữu Ước" trang 129 - 134 của Lê Thị Hàn - Exryu USA) * Có bao giờ em hỏi (LH - Exryu USA) * The notebook
I - II (Lục Huyền Cầm - Exryu USA)* Những
Kỷ Niệm Đời Khó Quên * Một bài học trong đời tôi (Lưu An - Exryu Thụy Sĩ) * Du lịch ngoài nước Mỹ - Xứ Thái (Lê Hiền - Exryu SCA) * Tên đường ( Nguyễn Hồi Thủ - Exryu Pháp) * Cảm nghĩ "Ngày Của Cha" (tùy bút của LH - Exryu SCA) * Nắng Ấm San Thành (tùy bút trại hè 2004 của gia đ́nh Exryu San Diego - LH - Exryu SCA) * Tiếng Việt * Ngày Xanh nơi Trường cũ (hồi kư của Văn Lang Tôn Thất Phương - Exryu Úc Châu) * Lá thư Paris (bài viết của anh Phạm Xuân Dũng (71, Osakasangyodai) giới thiệu về nước Pháp và gia đ́nh Exryu Âu Châu) * Mùa xuân là mùa của t́nh yêu - t́nh exryu (kư sự của Nguyễn Văn Minh Châu - Exryu Canada trong chuyến thăm gia đ́nh Exryu Ottawa)* Một vài suy nghĩ về Hán Tự (tuỳ bút của Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu) * Trung Quốc Du Hành Kư (2) - Thượng Hải – Hàng Châu – Tô Châu (tuỳ bút du lịch của Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu) * Trung Quốc Du Hành Kư (1) - Quảng Châu (tuỳ bút du lịch của anh Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu) * Tâm Sự Mùa Xuân (tùy bút của Khuôn Trần - Exryu Canada) * Đường đi đến Angkor (Trương Văn Tân - Exryu Úc) * Một thoáng gặp gỡ nhạc sĩ Phạm Duy ( tùy bút của Lê Hiền - Exryu SCA) * Vài vị thày học trong đời tôi (I) (tùy bút của Lưu An - Exryu Thụy sĩ) * Vài vị thày học trong đời tôi (phần II) (tùy bút của Lưu An - Exryu Thụy sĩ) * Quả đất - Quê hương ( biên soạn của Nguyễn Hồi Thủ - Exryu 67- Pháp) * Bố tôi (tùy bút của Lưu An - Exryu Thụy Sĩ) * Tấm bia kỷ niệm của cụ Phan Bội Châu ( Trương Văn Tân - Exryu Úc Châu) * TTKh và những khám phá về thân thế tác giả (Lưu An - Exryu Thụy Sĩ) Thơ :
* Ngày tôi trở về (Thơ Lưu An - Exryu Thụy Sĩ) * Mùa Thu Nỗi Nhớ - Cảnh Thu (Thơ Dạ Lan-Exryu Canada) * Phôi Pha - Diêu Bông (thơ VQ - Exryu Bắc Cali) * Cũng Tạ Ơn Người - (Thơ Vĩnh Trường - Exryu Japan) * Giới thiệu trang Thu Vịnh Cổ Thi của Hải Đà và bản dịch của Phạm Vũ Thịnh (Exryu Úc) cùng các thân hữu * Th́ Thôi - Hội Ngộ (thơ VQ - Exryu Bắc Cali) * Ừ Thôi - Yêu Người - Bên Nhau - Cơn Mưa Hạ (thơ Lục Huyền Cầm - Exryu USA) * Cali tháng bảy ta về - Tạp cảm (Thơ Trần B́nh An - Exryu Minesota) * Câu chuyện mùa thu (Thơ VQ - Exryu Bắc Cali) * Thu Julian (Thơ LH - Exryu USA) * Hoa Thạch Thảo - Đêm Nguyệt Rằm - Hoa Phù Dung (thơ Vũ Quyên - Exryu Bắc Cali) * Tàn Hương Ngày Cũ - Cô hàng cà phê (thơ HT Lập - Exryu Texas) * Hoa Thu (Exryu USA) * Buồn Thu Phân (thơ Lục Huyền Cầm - Exryu USA) * Cời tro t́m lại chút tàn âm (thơ Vũ Quyên - Exryu Bắc Cali) * Chiều Sóng Alameda (thơ Vũ Quyên - Exryu Bắc Cali) * Năm bài thơ cũ (thơ Nguyễn Hồi Thủ - Exryu Pháp) * Mây Vẫn Bay (thơ Dạ Lan - Exryu Canada) * Ơi t́nh những thoáng tần ngần về ngang (thơ Vũ Quyên - Exryu NCA) * Ta Sẽ Ra Sao - Góc Thơ Sầu (thơ LHC - Exryu USA) * Thác Tơ Trời - Thác Tơ Hồng (thơ Quỳnh Chi - Exryu Japan) * Người đó là ai ? (thơ QC - Exryu Japan) * Thơ Exryu Nam Cali về buổi picnic tại San Diego (Exryu SCA chia sẻ) * Phượng Thắm - Vấn Vương (thơ LHC - Exryu USA) * Trăm năm cơi mộng la đà dấu quên (thơ Vũ Quyên - Exryu Bắc Cali) * Cha ≠ Mẹ (thơ Quỳnh Chi - Exryu Japan) * Ngày Lễ Phụ Thân - Phượng Tím (thơ Vũ Quyên - Exryu NCA) * Đêm Mưa (thơ Quỳnh Chi - Exryu Japan) * Con dốc nhỏ (thơ Vĩnh Trường - Exryu Japan) * Thúc Hối (thơ LHC - Exryu USA) * Ta đi ngước mặt nh́n trời - Ue wo muite arukou (Quỳnh Chi -Exryu Japan phóng dịch) * Hăy ngước nh́n ánh sao đêm - Miagetegoran yoru no hoshi wo (Quỳnh Chi -Exryu Japan phóng dịch) * Lệ Đắng (thơ Trần B́nh An - Exryu USA) * Tập những bài thơ ngắn (thơ Trần B́nh An - Exryu USA) * Mẹ và Con (thơ Quỳnh Chi - Exryu Japan) * Mẹ đă ra đi - Trong ṿng tay Mẹ (thơ Dạ Lan - Exryu Canada) * Anh và tôi hai người khác biệt ( thơ Lưu An - Exryu Thụy Sĩ) * Hăy để cho anh măi là người lang bạt (Lưu An - Exryu Thụy Sĩ) * Mười thương tặng ....... ai đó (Vũ Quyên - Exryu Bắc Cali) * Hoa anh đào trong Manyoshu (Quỳnh Chi - Exryu Japan) * Nỗi Ḷng (Lục Huyền Cầm - Exryu USA) * Qua cầu Golden Gate (thơ Vũ Quyên - Exryu Bắc Cali) * Đông Tàn Rồi Sao ? (thơ Dạ Lan - Exryu Canada) * Em về (thơ LHC - Exryu USA) * Tóc thề lưng rối em xưa (thơ Vũ Quyên - Exryu NCA) * Sớ Táo Quân (Diệp Thế Hùng - 71, Kobedai - Exryu Âu Châu) Bài sớ này đă được anh Phạm Ngọc Lân (Kyoto) đọc ở Cư Xá Minami Senri, Osaka, ngày 18/1/1975 nhân dịp lễ Tết Ât Măo do Hội Sinh Viên Việt Nam vùng Kansai tổ chức. * Le Temps - Tuổi mười bảy (Diệp Thế Hùng - Exryu Âu Châu) * Môi Con - T́nh Cát - Roman Holiday - Vô Đề (thơ Quỳnh Chi - Exryu Japan) * Hoa Đỗ Quyên (thơ Vũ Quyên - Exryu NCA) * Tịnh Khẩu - Chữ Hán - Hồng Hồng Tuyết Tuyết - Cô Long và cu cậu (trong Chùm Thơ Đọc Lại của ccNN - Exryu NCA) * Yuuzuru - Cánh hạc về trời (thơ Quỳnh Chi - Exryu Japan) * Tiếng "Diễm Xưa" (thơ Vũ Quyên - Exryu NCA) * Đêm Trăng Trên Sông Xuân (Nguyên tác : Xuân giang hoa nguyệt dạ, Quỳnh Chi - Exryu Japan dịch) * Thuyền Trăng (thơ Vũ Quyên - Exryu NCA) * Điếu Thầy (thơ Cô Ba Tokai - Exryu Bắc NCA) * Về hay ở ? (thơ Vĩnh Trường - Exryu Japan) * Thương Em Từ Thưở Bên Người (thơ Trần B́nh An - Exryu Minesota - USA) * Mưa Ư (thơ Vĩnh Trường - Exryu Japan) * Đêm Xuân Đốt Pháo - Tết nhứt (thơ ccNN - Exryu NCA) * Lỡ một tiếng mời (thơ NV Minh Châu - Exryu Canada) * Bước đầu tiên - Ngày Xuân Bên Em - T́nh Xuân (thơ Lục Huyền Cầm - Exryu USA) * Trên gịng American river (thơ VQ - Exryu NCA) * Mẹ Ơi - Hạ Xưa - Khóc Mẹ (thơ Huỳnh Trúc Lập - Exryu Texas - USA) * Bằng Hữu (thơ Vĩnh Trường - Exryu Japan) * Vịnh chú Ếch Tơ - Vịnh chú Ếch già (thơ vui ccNN - Exryu NCA) * Ôi Thôi ( thơ vui của ccNN - Exryu Bắc Cali) * Ngũ Thập Ư ? (thơ họa bài Ôi Thôi của Vĩnh Trường - Exryu Japan) * Hồi Xuân Ư ? (thơ họa của ccNN - Exryu Bắc Cali) * Gởi hai cụ ngũ tuần (thơ họa của TLTM - Exryu Canada) * Soi Kiếp - Tháng Mười Hai (thơ Vũ Quyên - Exryu Bắc Cali) * Tạ Lỗi (thơ Quỳnh Chi - Exryu Japan) * Trách Biển (thơ Quỳnh Chi - Exryu Japan) * Giáng Sinh Xanh (thơ Vũ Quyên - Exryu Bắc California) * Giă Từ Orlando (thơ Dạ Lan - Exryu Canada) * Hàn dạ ( Đỗ Tiểu Sơn) - Tử Dạ tứ thời ca- Đông ca (Lư Bạch) trong Tuyển Tập Đường Thi Mùa Đông thơ dịch của Quỳnh Chi - Exryu Japan * CÂY BÀNG TRƯỚC NGƠ (thơ Vũ Quyên - Exryu Bắc California) * Nhặt Lá (thơ Quỳnh Chi - Exryu Japan) * Ḷng Người (thơ ST - Exryu Nam California) * Bún
Riêu Dưới Mưa (thơ Minh Duy - thân
hữu Exryu San Diego) Qua tiếng hát : Vũ Ngọc Đồng - Nguyễn Kim Thuận (71, Tokodai) * Cây
đàn màu trắng
(Quỳnh Chi - Exryu Japan phỏng dịch
từ bài Shiroi Gita) * Hân hạnh giới thiệu tập thơ "Bông Hồng Cho Mẹ" của anh Minh Duy, một thân hữu của gia đ́nh Exryu San Diego. Đây là những bài thơ trao đổi qua E-mail giữa anh và Mẹ anh trong những ngày anh lênh đênh làm nhiệm vụ trên biển cả với chức vụ y sĩ của Hải Quân Hoa Kỳ. * Xuân
Tiêu Vọng Hà Giang ( thơ
Hải Đà - Phạm Vũ Thịnh -
Exryu Úc dịch) * Sớ Táo Quân
(Thần Táo ERCT) * Lỡ
làng (Thơ Vĩnh Trường - Exryu Japan) * Giới thiệu dịch giả Phạm Thu Giang và "Phúc ông tự truyện" (bản dịch cuốn "Fukuo Jiden - 福翁自伝", hồi kư của Fukuzawa Yukichi - 福沢諭吉) * Cảnh Xuân - Thơ sưu tầm (Bóng - Exryu Canada sưu tầm và chia sẻ) * Bài đọc đầu năm : "Tài Khoản Vô Giá" * Thao Thức (thơ Nguyễn Đức Lợi) - Cảm Nhận (thơ Lê Quang Sinh) - Hạt Phù Sa (thơ Đỗ Mạnh Hùng) * Giận Hờn (thơ DQH) * Một chuyến đi - Thiên Hương Thế Kỷ 21, số 186, tháng 10.2004 * Sài G̣n Ngày Ấy - Hoàng Lan Chi * Bài ca về Mẹ (thơ DQH) * Đóa Hồng Dâng Mẹ - thơ ngamngui qua giọng ngâm Hoài Cảm * Vài đoản văn đọc "Ngày của Mẹ" * Tuyển tập Thơ Hoa (sưu tầm của Exryu Diễn Đàn) * Tương Tư - Gặp Gỡ - Lưu Học Sinh (TTTM sưu tầm) * Buồn đêm mưa - Áo Trắng - Ngậm Ngùi (thơ Huy Cận - VP sưu tầm) * Mùa xuân có thật (thơ Bùi Chí Vinh) * Như cây trái Tết (thơ Bùi Chí Vịnh - VP sưu tầm) * Anh nhớ em (thơ Bùi Chí Vinh) * Thư bây giờ (thơ Hương Đ́nh) * Quà Sinh Nhật (thơ Mường Mán) * Tháng Giêng (thơ Ngô Thị Thục Trang - VP sưu tầm) * Gửi
Thủy Tinh (thơ
DQH) * Yêu
em, Hà Nội và Hoàng Anh Tuấn (Việt
Hải - Khoahoc Net) * Cuộc đời Daisetzu Teitarō Suzuki http://www.thienlybuutoa.org/LAM/suzuki/suzuki.htm * Tuyển tập tường Niệm Daisetsu Teitaro Suzuki - Thư viện Quảng Đức (Vũ Quyên - Exryu NCA sưu tầm và chia sẻ) http://www.tuvienquangduc.org/Thien/40suzuki7.html * Vị
Sư Chùa Shiga và T́nh Yêu - :::
Mishima, Yukio ::: [ Trở về ] |