“Đi Theo Vạt Nắng” - Phần 27

Haiku về Yahata

Trần Trí Năng

 

Yahata có con phố nhỏ nằm dưới chân đồi và không cách Tobata bao xa. Mùa hè ở đây tương đối mát mẻ và dễ chịu. “Kooyoo” vào mùa thu th́ tuyệt đẹp với những cánh lá đổi màu trông rất ngoạn mục! Từ trên đối cao nh́n xuống thành phố vào buổi sáng sớm tinh sương, chúng tôi có thể thấy một màn sương mỏng giăng kín phía dưới chân đồi. Ánh đèn leo lét từ khu phố càng trở nên “lờ mờ” hơn, cho người thăm viếng một cảm giác mơ mơ màng màng giữa hai bờ hư thực!  

Có hôm chúng tôi đi “lạc” lên đến đồi Hiraodai và t́nh cờ khám phá những đóa hoa dại “sagiso” màu trắng trông rất đẹp. Hàng chục cánh hoa xếp hàng theo thân cây; nh́n từ xa, những cánh hoa này trông giống như những cánh chim phượng hoàng tung bay nhởn nhơ trong gió. Rải rác đó đây, chúng tôi cũng t́m thấy những tảng đá vôi màu trắng như đàn cừu đang gặm cỏ non. Mọi vật trong ḷng thiên nhiên ḥa quyện nhau một cách thân thương...giản đơn và b́nh dị... 

1.

koame no asa
hitosuji
no michi
jinsei
no fusetsu !

(dưới cơn mưa phùn buổi sáng
đi
trên con dường nhỏ thân quen
thấy
thấm thía sự thường kiếp sống!)

(2022) 

2.

jinsei no
tabi no ukishizumi
mizu no nagare!

(hành tŕnh của kiếp người
thăng trầm biến đổi khắp mọi nơi
như ḍng con nước chảy!)

(2020) 

3.

soyokaze ya
hanawarai toriutau
haru no asa

(cơn gió nhè nhẹ thổi
hoa cười chim hót khắp muôn nơi
đón mời một sáng xuân!)

(2019) 

4.

Hanakasa-- te
hitotaba
no komorebi
hitokire
no kumo
taezu
jijikokukoku!

(trong kiếp sống phù du
vạt
nắng về sắc vàng chói rạng
cụm
mây trôi lặng lẽ cuối trời
biến
đổi theo ḍng từng phút giây trôi!)

(2019) 

5.

yuki no naka
shiraga ga haeru
hadasamumi!

(dưới bầu trời tuyết rơi
tóc trắng mọc thêm lên vài cộng
cái lạnh buốt thịt da!)

(2019) 

 

H́nh 1. Đồi Hiraodai. H́nh bên trái: những tảng đá trắng trông giống như đàn cừu đang gặm cỏ non. H́nh bên phải: hoa sagiso trắng như cánh chim phượng hoàng đang nhởn nhơ trong nắng. Thiên nhiên ẩn tàng một kho tàng thần con người cố gắng phỏng sáng tạo (Google Images). 

6.

sagiso* no hana
fenikkusu no yoo da
kirabiyaka ni!

(cánh hoa sagiso
hay cánh chim phượng hoàng trắng sáng!?
nhởn nhơ phất phơ bay)

(1974) 

*) một loại lan dại  

7.

kyuuna saka
kyuuna
nobori suru
kewashiki
ya

(đường lên dốckhá dốc
chúng
ta leocứ tiếp tục leo
đồi
dốc cao cheo leo)

(1973) 

8,

ichigyou no
yuga
no yanagi
risshu
no asa

(hàng liễu dài quyến
bóng
ngă thướt tha trên mặt hồ
một
buổi sáng đầu thu)

(1973) 

9.

sagiso hanabira
doko
e tobisaru ka
kogarashi
ya

(cánh hoa sagiso
bay
về đâu theo gió về đâu
trong
cơn mưa đông lạnh?)

(1974) 

10.

kaiteki ni
furou
suru komorebi
kumo
wo dakikeri

(ngày vạt nắng lang thang
con
gió nhẹ ôm cụm mây trôi
thanh
thản triều mến!)

(1973) 

11.

hazuki sora
hitokire
no kumo mo nai
himawari
mankai

(dưới bầu trời tháng tám
trời
trong không gợn một bóng mây
hướng
dương đang nở rộ)

(1972) 

12.

hissori oka
sokora
kokora ni
sagiso
  ga terasu

(trên ngọn đồi hoang vu
sagiso
đang tỏa ánh sáng
rực
rỡ chiếu mọi nơi)

(1974) 

13.

Hiraodai ni
shiroki
hitsuji iwa
kusa
wo musha musha

(đồi Hiraodai
những
tảng đá trông giống như đàn cừu
đang
thư thả gặm cỏ)

(1974) 

14.

Sarakura no mine
tenshi
ni mieru kumo ga
tsukemawasu

(núi Sarakura
lờ
lửng đỉnh đầu cụm mây trôi
trông
giống như thiên thần!)

(1975) 

15.

ame no ato
niji
ga yama no mine ni
utsukushiki
!

(cơn mưa vừa mới tạnh
chiếc
cầu ṿng bắt ngang đỉnh núi
cảnh
sắc đẹp tuyệt vời!) 

16,

kaze tsuyoki
hana makichirashite
shibafu no ue

(ngọn gió đang thổi mạnh
bông hoa rơi lả tả khắp nơi
trên thảm cỏ non xanh)

(1974) 

17,

shiwazu yo nagara
hitori
de nagara
samishiki
ya

(một ḿnh trong căn pḥng
tháng
mười hai khi lúc đêm về
cảm
thấy ḷng buồn ghê!)

(1973) 

18.

hana akaki
yukibana
ya
hadena
asa!

(cánh hoa màu đỏ ối
ngàn
bông tuyết nhè nhẹ rơi rơi
buổi
sáng đẹp tuyệt vời!)

(1973) 

19.

tetsuya shite
osake
wo nonda
kuta
kuta ni naru no sa!

(thức trắng suốt đêm qua
uống
rượu sa-kê với bạn
giờ
bắt đầu thấm mệt!)

(1973) 

 

H́nh 2. Buổi cơm tối với một gia đ́nh quen người Nhật (1973) 

 

20.

yume ni you
yorokobi ni oborete
konnichi no watashi!

(say mèm trong giấc mơ
đắm ch́m trong niềm vui khôn tả
tâm trạng tôi bây giờ!)

(1972) 

21.

hitotsu no heya
futatsu
no jinsei
naru
yooni naru!

( cùng một căn pḥng
hai
cuộc đời cùng chung cuộc sống
rồi
ra sao th́ ra!)

(1973) 

22.

mi no mawari
ka
ga senkai suru
natsu
no heya!

(bay quanh thân ḿnh tôi
đàn
muỗi vo ve lượn qua lại
căn
pḥng nhỏ giữa !)

(1972) 

23.

kaminari ga naru
hitori
wa isoide aruku
kumo
isogu

(sấm sét chớp đầy trời
một
ḿnh vội đi nhanh nhanh
cùng
đám mây trốn chạy)

(1974) 

24.

saikai ni
ureshinamida
ureshinaki ni naku

(được gặp lại lần này
ḿnh khóc trong sự vui mừng khôn kể
giọt lệ mừng vui vui!)

(1973) 

25.

manatsu bi
kaisuiyokuyou
ni itte
mizu
miezu!

(giữa ngày nóng bức
đến
tắm nơi hồ tắm công cọng
không
thấy nước/chỉ người!)

(1973) 

26.

shigureruru
taoru
to furooke wo te ni shite
sentou
e isogu

(trong cơn mưa vào đông
mang
theo khăn lau cái thau
nhanh
nhanh đến nhà tắm) 

27.

kira kira to
kira
kira hikatteru
kimi
no egao

(khuôn mặt sáng chói lọi
thắp
sáng với nét đậm đà vui tươi
nụ
cười em mát rượi)

(1974) 

28.

hare tenki ni
hitokire
no kumo naku
teru
teru bouzu*

(trời trong màu thanh thiên
một
bóng mây cũng không trông thấy
teru
teru bozu!) 

*) 照る照る坊主 : h́nh búp nhỏ treo trước nhà, cầu xin được khí hậu tốt. Vào khoảng đầu thập niên ’70, bài hátTeru teru bouzu “ rất phổ biến trong các lớp mẫu giáo : てるてるぼうず、てるぼうず (Teru-teru-bōzu, teru bōzu) /明日天気にしておくれ (Nhớ đem lại ngày dẹp trời ngày mai nghen )… 

29.

yoi ga samete
yume ga kiete yuku
nani mo kamo!

(sau khi tỉnh cơn say
tất cả giấc mơ đều biến mất
chỉ c̣n tôi với tôi!)

(1973) 

30.

warainagara
nakinagara
unmei no itazura!

(cùng nhau khóc/cứ khóc
cùng nhau cười/tiếng cười gịn tan
mặc trớ trêu số phận!)

(1975) 

September 15, 2022