
Vang Rộn
Tiếng Ve
(Semishigure
– Fujisawa Shuhei)

Phạm Vũ
Thịnh
“Vang
Rộn Tiếng Ve”,
dịch từ tác phẩm "Semishigure" của nhà văn Nhật Bản
Fujisawa Shuhei, vừa được Nhà xuất bản Hội Nhà Văn và Công ty
sách Tao Đàn xuất bản và phát hành ở Việt Nam.
Tác phẩm:
Vang Rộn Tiếng Ve
Nguyên tác: Semishigure
Tác giả: Fujisawa Shuhei
Dịch giả: Phạm Vũ Thịnh
Nhà xuất bản: Hội Nhà Văn
Khổ sách: 15x 24 cm
Số trang: 350
Giá bìa: 285.000đ
Xuất bản: Tháng 6/2022
Thể loại: Tiểu thuyết
ISBN: 9786043680591
*
Tác giả:
Fujisawa Shuhei
(1927 – 1997) là một trong những tiểu thuyết gia được yêu chuộng
nhất Nhật Bản về truyện lịch sử và truyện samurai. Nhiều
tác phẩm của ông đã được dựng thành phim chiếu ngoài rạp và phim
truyền hình, được hâm mộ không chỉ ở Nhật mà còn trên khắp thế
giới. Từ năm 1985, ông liên tiếp được trao các giải thưởng lớn,
như giải Văn học Yoshikawa Eiji (tác giả của tiểu thuyết lịch
sử kiếm thuật nổi tiếng thế giới Miyamoto Musashi), giải
thưởng Nghệ thuật của Bộ Văn hoá Giáo dục Nhật Bản, giải Kikuchi
Kan cho công trạng cống hiến văn học, giải Văn học Asahi, giải
thưởng Văn hoá của Thủ đô Tokyo,... Năm 1995, ông được Nhật hoàng
trao tặng huân chương (có dải băng) màu xanh chàm, dành cho
người có công cống hiến cho lợi ích của công chúng, hay tận lực
làm việc vì cộng đồng.
Tác phẩm của Fujisawa Shuhei là những nét chấm phá về sinh hoạt và
tâm tình của người
võ sĩ (samurai) Nhật Bản trong thời đại Edo (1603 – 1867).
Ông dựng lại những cảnh và người ấy như những hồi tưởng hoài hương
về một chốn quê nhà, nguồn cội của tâm tình người Nhật Bản.
Tác phẩm:
"Semishigure"
là tiểu thuyết nổi tiếng nhất của Fujisawa Shuhei.
Semishigure đã được dựng thành phim bộ trên đài
truyền hình quốc gia Nhật Bản NHK năm 2003. Bộ phim này và nam tài
tử chính (Uchino Masaaki) đều được Huy chương vàng ở Ðại
hội Phim truyền hình tại Monte Carlo năm 2004.
Kịch ca vũ nhạc "Wakaki hi
no uta wa wasureji" (Bài ca thời thanh xuân thì không bao giờ
quên được) dựa trên tác phẩm Semishigure, đã
được đoàn ca vũ (toàn nữ) nổi tiếng Takarazuka biên
soạn và trình diễn năm 1994.
Năm 2005,
Semishigure lại được dựng thành phim dài chiếu ngoài rạp,
với đạo diễn Mitsuo Kurotsuchi, và các tài tử Ichikawa Somegoro (vai
Maki Bunshiro), Kimura Yoshino (vai Fuku).
Năm 2007, kịch nói
Semishigure được Ðoàn kịch Shochiku Osaka trình diễn kỷ
niệm mười năm ngày mất Fujisawa Shuhei, và mười năm rạp Shochiku
Osaka.
*
"Vang rộn tiếng ve" (Semishigure) là bản dịch
tiểu thuyết của tác giả
Fujisawa Shuhei đầu tiên được xuất bản ở Việt Nam. Xin chân thành
cảm ơn Công ty sách Tao Đàn, Giám đốc Trịnh Hoài Dương, và cô
Phương Thanh đã lo liệu chu đáo việc thương lượng bản quyền gốc
cùng thực hiện xuất bản, phát hành cuốn sách; và Nhà Nghiên cứu
Văn học Nhật Bản - Dịch giả Nguyễn Nam Trân đã ưu ái giới thiệu
với Công ty Tao Đàn.
Hy vọng rằng tác phẩm này
sẽ trình bày được với quý độc giả Việt Nam những hình ảnh thực về
người võ sĩ Nhật Bản, cùng những nét gần gũi với hình ảnh kẻ sĩ
Việt Nam, trong ý niệm đồng văn Ðông Á.
Phạm Vũ Thịnh
18 June 2022
Chú thích:
Thấy có ở các hiệu sách sau đây:
https://tiki.vn/bia-cung-gioi-han-cua-tao-dan-vang-ron-tieng-ve-fujisawa-shuhei-pham-vu-thinh-dich-p185857947.html?spid=185857949
hay:
https://www.khaitam.com/sap-phat-hanh/vang-ron-tieng-ve
etc.
®
"Khi phát hành lại thông tin
từ trang này cần phải có sự đồng
ý của tác giả
và ghi rõ nguồn lấy từ www.erct.com"
Cảm tưởng, ý kiến xin gởi về
t4phamvu@hotmail.com
|