|
1.
ĐỨC PHẬT
Bối
cảnh phong phú
Nếu sống ở bắc Ấn trong thế kỷ thứ sáu trước Công nguyên, chắc
chắn chúng ta có nhiều cơ hội làm quen với ba triết thuyết căn bản
về cuộc sống:
1. Ấn
giáo chính thống. Ngày càng chịu sự khống chế của đẳng cấp tư tế
thẩm quyền Bà la môn, Ấn giáo đặt cơ sở trên các kinh Veda và sự thể
hiện đúng cách những qui định trong kinh ấy về nghi lễ.
2. Khá
đông hiền giả độc lập giảng dạy về quán tưởng và tu tập khổ hạnh.
Những tôn sư tâm linh này không chấp nhận thẩm quyền tuyệt đối của
các kinh Veda nên họ bị xem là phi chính thống.
3. Sau
cùng, các triết thuyết duy vật và duy khoái lạc chủ nghĩa của trường
phái Carvaka/Lokoyata, cũng bị xem là phi chính thống. Họ cổ vũ tích
cực việc theo đuổi khoái lạc như một mục đích có giá trị của cuộc
sống, rất được đại chúng tán thưởng.
Cuộc
sinh hoạt tư tưởng ấy nở rộ nhờ đng vào thời kỳ phát triển về thương
mại và gia tăng đô thị hóa. Hợp thành ba tác nhân làm lỏng lẻo mối
liên kết giữa cá nhân với quê hương bản quán của gia tộc ḿnh và ảnh
hưởng của truyền thống làng xă, đồng thời nuôi dưỡng và khuyến khích
tinh thần tra vấn, thăm ḍ về tâm linh.
Phật Thích Ca Mâu Ni
Đức Phật — Đấng hoàn toàn giác ngộ — thuộc họ Gautama tên là
Siddartha. Danh xưng Tất-đạt-đa có nghĩa là Nhất thiết nghĩa thành,
Thành tựu chúng sinh, phiên âm từ dạng dài của têân Phạn ngữ là
Sarvarthasiddha.
Tất-đạt-đa sinh khoảng năm 566 (hay 663) TCN tại Kapilavatsu (Ca-t́-la-vệ).
Phụ thân là Sudhodana (Tịnh-Phạn), vua của tiểu quốc Kapilavatsu,
dưới chân Hi mă lạp sơn, thuộc lănh thổ Népal ngày nay. Năm 19 tuổi,
ngài lập gia đ́nh rồi có một con trai. Cho tới năm 29 tuổi, ngài
sống cuộc đời vương giả khép kín của một thái tử được truyền ngôi.
Thế rồi đột nhiên chứng kiến cảnh sinh lăo bệnh tử của người dân,
ngài lặng lẽ từ bỏ hoàng thành và gia đ́nh để dấn thân vào cuộc sống
của một tu sĩ khổ hạnh.
Mục
đích hành tŕnh tu tập của Tất-đạt-đa là t́m cho ra nguyên nhân của
khổ năo của con người và phương cách chế ngự nó. Trong những kinh
sách của thời kỳ đầu này, được ghi nhớ và viết lại theo lời giảng
của Đức Phật, chúng ta khám phá thấy một thế giới thương mại với
nhiều của cải. Trong đó, có hiện tượng rất nhiều người tự nguyện từ
bỏ các quan hệ trần gian để theo đuổi cuộc t́m kiếm có tính tôn giáo
riêng tư. Những con người tâm linh ấy, thường được đề cập tới trong
kinh sách như các nhà đạo sĩ khổ hạnh và các Bà la môn. Đặc biệt,
các cộng đoàn tu tập cũng thường được sự yểm trợ vật chất của giới
nghiệp chủ thành đạt.
Trên
đường t́m kiếm ấy, Đức Phật kể lại là đă theo đuổi nhiều pháp môn
khổ hạnh khác nhau của các đạo sư Ấn Độ trước khi tự tu luyện theo
cách của ḿnh, và thành đạo vào năm 35 tuổi. Từ đó, ngài được gọi là
Phật, nghĩa là người giác ngộ, hiểu thấu đáo nguồn gốc của đau khổ
và sinh tử. Ngộ đạo rồi, Đức Phật tới thành Varanasi, ngày nay là
Benares, vào vườn Lộc Uyển, khởi sự giáo hóa chúng sinh, bắt đầu với
năm người từng có thời tu khổ hạnh với ngài. Đó cũng là thời điểm
được gọi theo thuật ngữ Phật giáo là ‘chuyển pháp luân’ và Đức Phật
có danh hiệu Thích-ca Mâu-ni, nghĩa là Trí giả thuộc ḍng dơi Thích-ca.
Theo ghi nhận của Will Durant trong sách đă dẫn, tr. 92, th́:
‘Ngài
có một cách đặc biệt để thuyết pháp, mặc dầu cách đó phần nào chịu
ảnh hưởng của cách của các nhà ngụy biện lang thang đương thời. Ngài
đi từ châu thành này tới châu thành khác, cùng với một nhóm đệ tử
thân tín và phía sau là cả một đám đông, có khi tới 1.200 tín đồ.
Không bao giờ lo tới ngày mai, những kẻ ngưỡng mộ dâng thức ǵ th́
Ngài ăn thức đó, có lần Ngài nhận lời dùng cơm trong nhà một ả giang
hồ, làm cho kẻ tả hữu của Ngài bực tức. Thường thường Ngài ngừng lại
ở đầu một làng nào đó, cắm trại trong một khu vườn hoặc một khu rừng
hoặc bên bờ sông. Buổi chiều và buổi tối Ngài thuyết pháp. Ngài đặt
những câu hỏi như Socrates, hoặc kể một ngụ ngôn có tính cách luân
lư, hoặc cùng đàm đạo, biện luận một cách lễ độ, đưa ra những câu
ngắn, cô đọng, tóm tắt được đạo của Ngài để mọi người dễ nhớ. Sutra
Ngài thường nhắc tới nhất là sutra về “Tứ diệu dế”’.
Sau 45
năm giảng dạy như thế, trước khi tịch vào lúc 80 tuổi, Đức Phật
tuyên bố rằng ḿnh chưa từng nói lời nào. Câu dạy cuối cùng của ngài
là: ‘Tất cả các pháp đều vô thường, hăy tinh tiến tu học.’
Các
lần kết tập kinh điển
Sinh thời, Đức Phật chỉ dùng ngôn từ để thuyết giảng, không ghi
chú thành văn tự, và cũng không có đệ tử nào viết lại tại chỗ. Ngài
thường dùng tiếng Pali. So với Sanskrit là thứ tiếng có văn bản ngữ
pháp, tinh tế và có tính văn học, tiếng Pali thiếu văn phạm, không
tế nhị bằng nhưng đó là ngôn ngữ b́nh dân được đại chúng thường dùng.
Theo lịch sử Phật giáo, kinh điển sau đó h́nh thành và tu chính qua
bốn lần kiết tập.
1. Tám
tháng sau khi Đức Phật diệt độ, khoảng năm 486 TCN, có 500 T́ kheo
họp đại hội tại thành Rajagrha (Vương Xá) để cùng nhau tụng đọc
những lời nói và việc làm của ngài. Đây là lần kết tập kinh điển thứ
nhất, dưới sự chủ tọa của Ma ha Ca-diếp (Kasyapa), nhưng chỉ hợp
tụng chứ chưa viết thành văn. Lần này thành h́nh Luật tạng và Kinh
tạng. Diễn tiến đại hội được tường thuật trong Luật tạng.
2. Lần
kết tập thứ hai xảy ra một trăm năm sau, tức khoảng năm 386 TCN tại
Vaisili (Vệ-xá-li) với khoảng 700 T́ kheo. Lần này cũng vẫn trong
h́nh thức tụng đọc. Biên bản đại hội này có ghi lại trong Luật tạng.
3. Lần
kết tập thứ ba xảy ra khoảng năm 244 dưới thời vua Asoka (A-dục) tại
kinh đô Pataliputra (Hoa-thị-thành), ngày nay là Patna. Tuy đă có
những phân rẽ bộ phái, nhưng lần kết tập này, kinh sách được viết
thành văn, có đủ cả Tam tạng: Kinh tạng, Luật tạng và Luận tạng.
4. Lần
kết tập thứ tư được tổ chức tại Kashmir, xảy ra dưới đời vua Kaniska
(Ca-nị-sắc-ka) khoảng giữa thế kỷ thứ nhất và thứ hai SCN. Theo
nhiều tư liệu th́ lần này, có khoảng 500 T́ kheo tham dự, mục đích
là giảng lại Luận tạng theo các quan điểm phóng khoáng hơn. Nhiều
người cho rằng đây chỉ là đại hội của Nhất thiết hữu bộ phái; nhưng
về sau, v́ phái ấy có ảnh hưởng lớn nên kết quả của lần kết tập này
dần dần được thừa nhận chung.
Tôn
giáo hay triết học
Khó có thể xếp loại Phật giáo một cách rơ rệt vào một phạm trù
nhất định. Nói chung, ngày nay, Phật giáo được đề cập như một tôn
giáo thế giới, và thường đi kèm với một số luận cứ chứng minh. Đă có
thời, nhiều người xem Phật giáo chỉ như một triết thuyết có tính đạo
đức học.
Rất
nhiều người Tây phương, đặc biệt các tín đồ độc thần thường lấy đức
tin và sự tôn thờ Thượng đế làm tiêu chuẩn ưu tiên để xác định một
tôn giáo. Nh́n từ viễn cảnh ấy, Phật giáo dường như có tính triết
học hơn là tôn giáo v́ đạo Phật không đ̣i hỏi phải có đức tin vào
Thượng đế, cũng như vào sự bất tử, thậm chí vào sự hiện hữu của linh
hồn. Trong các từ điển Phật học, hầu như không có ba đề mục Thượng
đế, Linh hồn và Đức tin. Bên cạnh đó, đạo Phật kỳ vọng những người
theo Phật giáo chỉ chấp nhận lời giảng của Đức Phật trong chừng mực
thân chứng, tức là mỗi người có thể hiểu, cảm nghiệm và tín nhiệm
vào những lời ấy.
Ngược
lại, từ điểm nh́n của triết học Tây phương, dường như Phật giáo hoàn
toàn có tính tôn giáo, đặc biệt bởi chính Đức Phật không khích lệ sự
suy tưởng trừu tượng các vấn đề siêu h́nh. Ngài tuyên bố ḿnh chỉ
cống hiến một con đường thực tiễn, dẫn tới cái nh́n hoàn toàn thấu
suốt vào những ǵ thật sự hiện hữu. Với cái nh́n thấu suốt ấy, những
tra vấn có tính suy tưởng trở nên không cần thiết. Và trong sự cống
hiến của ḿnh, Đức Phật cung cấp một chuỗi các giáo huấn và các thực
hành.
Khái niệm tương liên nối kết
Như chúng ta sẽ thấy ở phần sau, đặc điểm chủ chốt của triết học
Phật giáo là ư tưởng rằng mọi sự mọi vật đều phát sinh trong tùy
thuộc vào các điều kiện. Điều ấy không chỉ ngụ ư tới thế giới vật lư
mà c̣n tới khía cạnh đạo đức và con người. Do đó, có thể mô tả các
giáo huấn và thực hành của Phật giáo trong tương quan với hành động
tạo ra các t́nh huống trong đó có thể phát sinh cái nh́n thấu suốt
và hạnh phúc đồng thời có thể chế ngự khổ năo.
Như thế,
khi nh́n vào triết học Phật giáo, có lẽ ta cần ghi nhận rằng, nên
xem triết học Phật giáo như một sự mô tả cái nh́n thấu suốt chứ
không phải chỉ đơn giản là kết luận đối với luận cứ có tính lư đoán
hoặc sự suy diễn trực tiếp từ kinh nghiệm. Trái lại, ngay ở cốt lơi
của Phật giáo, có một số lượng các khái niệm tập trung trên ư tưởng
về ‘trạng thái tương liên nối kết’ của hết thảy mọi sự vật; chúng
cung cấp một đầu mối có tính khái niệm cho toàn bộ lối tiếp cận đạo
đức và tâm linh, và chính các khái niệm ấy làm cho Phật giáo khác
một cách triệt để với Ấn giáo và các trường phái phi chính thống
khác.
Thân chứng giác ngộ
Thực thế, Phật giáo bảo rằng: ‘Bạn hăy nh́n cuộc đời theo cách
này. Đấy, nó có làm cho bạn thấy có ư nghĩa hơn không?’ Theo thuật
ngữ Tây phương, khi nói như thế, Phật giáo gần với triết học hơn với
tôn giáo v́ nó không đ̣i hỏi trước hết phải có sự cam kết, mà chỉ
yêu cầu hăy khảo sát trung thực các lời tuyên bố của nó.
Điều đó
không có nghĩa Phật giáo không đ̣i hỏi con người, một khi đă chọn đi
theo con đường đạo Phật, một sự cam kết tiếp theo nào. Cả người theo
chế độ tăng viện – T́ kheo — cũng như người thế tục tại gia – cư sĩ
— cũng phải có cam kết, tuy nhiên, Phật giáo kỳ vọng sự cam kết ấy
dựa vào niềm xác tín cá nhân chứ không trên ‘đức tin’, nói theo
thuật ngữ Tây phương.
Cũng
cần nhận ra một điểm quan trọng nữa là ngay tự điểm khởi đầu, triết
học Phật giáo đặt cơ sở trên phân tích kinh nhiệm. Trong Phật giáo,
ta thường bắt gặp các từ ngữ như chứng nghiệm, thân chứng, ấn chứng,
chứng ngộ, v.v. Mục đích của người đi theo đạo Phật được minh họa
bởi chính lời của Đức Phật Thích-ca là giác ngộ, nghĩa là vấn đề
thấy sự vật đúng như chúng là chúng.
Liên hệ với tư tưởng Ấn giáo
Một số người Ấn đánh giá Phật giáo chỉ như một dạng phi chính
thống của Ấn giáo. Trái lại, người Phật giáo xem những lời giảng họ
đang theo là hoàn toàn tách biệt với truyền thống Ấn Độ. Dù đánh giá
theo cách nào đi nữa cũng không thể phủ nhận có hai điểm khác biệt
căn bản giữa Ấn giáo chính thống và Phật giáo.
1. Ấn
giáo chấp nhận ư tưởng về một thực tại thiêng liêng và đơn nhất, đó
là Brahman. Thực tại ấy có thể phô diễn bằng nhiều h́nh ảnh khác
nhau của các nam thần và nữ thần. Ấn giáo cũng chấp nhận ư tưởng
linh hồn bất tử, tạm trú trong thể xác, và sau khi chết, linh hồn ấy
chuyển tiếp sang kiếp sống khác. Phật giáo bác bỏ cả thực tại về một
Thượng đế hằng cửu — Brahman — lẫn bản ngă. Không cái ǵ thường tại:
mọi sự đều tương liên nối kết và ở trong trạng thái liên tục biến
đổi.
2. Ấn
giáo đặt căn bản trên truyền thống và sự chấp nhận các kinh Veda.
Phật giáo hoàn toàn từ khước mọi thẩm quyền ngoại tại và quả quyết
rằng chỉ nên dựa trên lư trí và kinh nghiệm để chấp nhận lời giảng.
Chính
những khác biệt căn bản đó, chứ không phải bất cứ chi tiết nào trong
thuyết giảng đạo đức hoặc cách thức thờ phượng, cho thấy sự tách
biệt của Phật giáo với Ấn giáo.
2.
CÁC KHÁI NIỆM CỐT TỦY
Người ta có thể t́m thấy thuật ngữ Phật giáo cả trong tiếng Pali
lẫn Sanskrit. Các kinh điển kết tập thành văn trong lần thứ ba, được
viết bằng tiếng Pali và vẫn tiếp tục cho tới nay trong truyền thống
Theravada. Riêng truyền thống Đại thừa thường sử dụng tiếng
Sanskrit. Các từ ngữ bằng tiếng Sanskrit hiếm hoi mà chúng tôi dùng
ở đây, như đă nói tới trong lời Dẫn nhập, chỉ để thuận tiện tra cứu
và so sánh với các Ấn giáo và Kỳ Na giáo cũng sử dụng tiếng
Sanskrit. Chỉ trong những trường hợp đặc biệt lắm, chúng tôi mới
dùng từ ngữ Pali để làm nổi bật các khái niệm khác nhau. Thí dụ
trường hợp atman (Sanskrit) dùng cho ‘ngă’ hiểu theo Ấn giáo, và
atta (Pali) dùng cho ‘ngă’ hiểu theo Phật giáo.
Mười hai nhân duyên
Mười hai nhân
duyên là khái niệm căn bản của toàn bộ triết học Phật giáo, cũng là
đặc điểm riêng của Phật giáo. Ở đây, nhân là nguyên nhân chính, làm
mầm, thí dụ hạt bắp. Nhưng để phát triển thành cây bắp phải cần tới
các thành tố khác như dưỡng chất, chăm sóc, v.v. Các thành tố tác
động đó gọi là duyên. Theo Phật giáo, mọi sự vật trong thế giới này
đều do nhân duyên ḥa hợp mà sinh ra; tự thân mỗi sự vật không có
thực thể, tức là vô ngă, mà chúng ta sẽ đề cập ở phần nói về ‘Bản
ngă’.
Cũng có thể diễn
giải chữ nhân duyên thành:
1. Sự phát sinh
có tính tùy thuộc;
2. Sự tương sinh
bị điều kiện hóa;
3. Sự tương liên
nối kết nhau.
Cũng có thể diễn
tả chúng theo h́nh thức đơn giản nhất là ‘Cái đang hiện hữu như thế
th́ phát sinh (khởi); cái không c̣n hiện hữu th́ chấm dứt (diệt)’.
Nói cách khác, sự vật chỉ thành hiện thực v́ các điều kiện nhất định,
và nếu các điều kiện ấy biến đổi th́ sự vật ấy sẽ thôi hiện hữu. Các
căn nguyên của chúng th́ có tính tùy thuộc.
Nh́n bằng cách
khác ta thấy, bất cứ cái ǵ sắp xảy ra th́ sẽ xảy ra như thế v́ sự
đa dạng của các thành tố đang hiện hữu. Các thành tố ấy tự chúng tùy
thuộc vào các sự vật khác cũng đang hiện hữu như thế, tuy thế, những
cái này th́ tùy thuộc vào những cái khác. Nói cách khác, hết thảy
mọi sự mọi vật đều tương liên nối kết với nhau.
Khi nh́n vào thế
giới, chúng ta — cách riêng những kẻ đứng từ điểm nh́n của triết học
Tây phương — thường có khuynh hướng phạm trù hóa, phân chia thế giới
thành các ‘sự vật’, rồi xem mỗi sự vật có sự hiện hữu riêng rẽ của
chính nó. Người Phật giáo không nh́n như thế. Đối với họ, thế giới
hợp thành một mạng lưới vô tận các điều kiện, và mọi sự hiện hữu chỉ
là biểu thị nhất thời trong một thời gian và không gian đặc thù, của
toàn bộ mạng lưới đó.
Thí dụ minh
họa:
Khi nh́n tới cuốn
sách triết này, bạn hăy nghĩ tới các điều kiện làm cho bạn có khả
năng đọc nó. Trước hết, bạn cần có đủ không khí để thở và đủ ánh
sáng để nhận mặt chữ. Ngay cả mực in cũng phải đều, đừng chữ đậm chữ
nhạt. Sự sống của bạn lệ thuộc vào thức ăn và thức uống, vào toàn bộ
mạng lưới các sự vật thực tiễn đang duy tŕ sinh mạng của bạn lúc
này, cũng như vào các thế hệ đôi lứa tiền bối đă gặp gỡ nhau từ
trước thời các vua Hùng, lấy nhau rồi sinh sôi nảy nở tới ông bà nội
ngoại của bạn, rồi họ lại sinh ra cha mẹ của bạn, rồi cứ thế tới
lượt bạn, v.v.
Thử tưởng tượng
một số lượng lớn lao các cơ hội đă quyết định yếu tố di truyền của
bạn. Nó không chỉ đơn giản là sự hấp dẫn tính dục hoặc ‘ăn nằm’ giữa
hai thân xác, giữa các đôi lứa kéo ngược trở lên các thế hệ thượng
cổ, cứ mỗi đôi lứa trong một thế hệ lại gặp gỡ nhau trong các t́nh
huống thường ít khi giống hệt nhau, và mỗi cái mỗi chút khiến họ kết
đôi với nhau rồi truyền đời xuống thế hệ của bạn, thành con người có
h́nh vóc ‘không giống ai’ và tâm hồn ‘không ai giống’ của bạn hôm
nay.
Sau khi xem xét
bản thân, tới lượt bạn xem xét cuốn sách này. Chất liệu của nó, việc
xuất bản nó, việc phát hành nó, các điều kiện khiến cho tôi viết nó,
cuốn sách ghi tên tôi là tác giả nhưng cái thật sự là ‘của tôi’ có
được mấy phần trăm, và các điều kiện đưa bạn tới việc đọc nó.
Tóm lại, về mặt
lư thuyết, cần tới một số lượng vô tận các cơ hội, hoặc các điều
kiện, để làm cho bạn có khả năng chào đời, và khiến cho bạn có mặt ở
đây, để đọc tới ḍng chữ này. Và những cái đó tương liên nối kết với
nhau.
Nhân duyên và định mệnh
Nếu có cái ǵ đó
trong vũ trụ này là khác th́ đưa tới mọi sự phải khác, v́ mọi sự mọi
vật tương liên nối kết. Cũng thế, bạn không thể tách khỏi phần c̣n
lại của thế giới, bạn là thành phần của thế giới. Bạn hoàn toàn tùy
thuộc vào phần c̣n lại của thế giới. Khi những điều kiện làm cho bạn
có khả năng sống không c̣n ở đó nữa, cũng là lúc bạn thôi hiện hữu.
Có thể một quan
điểm như thế nghe có vẻ định mệnh chủ nghĩa và tất định chủ nghĩa,
nhưng nó không phủ định sự tự do của con người, v́ những hành động
hiện tại của bạn góp phần làm thành cái mà tương lai chứa đựng. Nếu
quả thật mọi sự khác tạo ra sự khác biệt cho bạn, th́ cũng đúng khi
nói chính bạn tạo ra sự khác biệt cho mọi sự khác. Đặc điểm này của
quan điểm Phật giáo rất đáng tán thưởng khi ta ngẫm nghĩ về mọi hệ
quả khả thi của chọn lựa hoặc hành động hiện thời.
Nội dung các nhân duyên
Tuy có vài giải
thích khác nhau tùy bộ phái Phật giáo nhưng cảø Tiểu thừa lẫn Đại
thừa đều chấp nhận Mười hai nhân duyên, cái trước tác động lên cái
sau, theo thứ tự đời sống quá khứ, hiện tại và tương lai. Ở đây,
chúng tôi mượn lối giải thích sáng sủa và ngắn gọn của Thích Minh
Châu & Minh Chí trong cuốn Từ điển Phật học Việt Nam (NXB Khoa học
Xă hội Hà Nội, năm 1991, tt. 426-427).
‘[1] Vô minh:
Không hiểu hay hiểu sai sự lư, do đó mà có:
[2] Hành:
Hành động tạo nghiệp (hai chi Vô minh và Hành thuộc về kiếp sống quá
khứ). V́ tạo nghiệp nên bị nghiệp lực lôi cuốn tái sinh ở kiếp hiện
tại.
‘Đầu tiên là:
[3] Tâm thức:
c̣n gọi là kết sinh thức là do đó có thức mà kết sinh thành bào thai
trong bụng mẹ.
[4] Danh sắc:
sau đó có h́nh hài và một vài hoạt động tâm lí sơ bộ nơi bào thai.
Danh chỉ cho những hoạt động tâm lư sơ khởi. Sắc chỉ cho những h́nh
hài sơ khởi của bào thai.
[5] Lục nhập:
Bắt đầu h́nh thành đủ sáu căn năng: mắt, tai, mũi, lưỡi, thân h́nh,
ư.
[6] Xúc:
Bào thai ra khỏi ḷng mẹ, sáu căn bèn tiếp xúc với sáu trần: sắc,
thanh, hương vị, xúc pháp.
[7] Thọ:
Do tiếp xúc với ngoại cảnh mà sinh ra cảm xúc thích thú hay không
thích thú.
[8] Ái: Do
có cảm xúc thích thú mà sinh ra ưa thích, đam mê,
[9] Thủ:
Do ưa thích, đam mê mà vơ lấy vào ḿnh, chiếm làm của ḿnh.
[10] Hữu:
Nhưng khi vơ lấy vào ḿnh, làm của ḿnh th́ có hành động, có tạo
nghiệp. Như vậy gọi là Hữu, tức là hiện hữu, tồn tại.
‘Từ chi [3] cho
đến chi [10] là cả cuộc sống hiện tại. Trong cuộc sống hiện tại này,
chúng sinh vừa chịu nghiệp quả của kiếp sống quá khứ như mang cái
thân có sáu căn năng, có xúc, có thọ, nhưng chúng sinh đồng thời
cũng tạo nghiệp nhân, dẫn tới kiếp sống tương lai. Những nghiệp nhân
đó là ái, thủ và hữu. Đam mê, vơ lấy, rồi có hành động tương ứng, là
tạo nghiệp nhân cho kiếp sống tương lai. Và bánh xe luân hồi cứ thế
tiếp tục quay măi. Do tất cả những nghiệp nhân này mà có đời sống vị
lại.
[11] Sinh.
[12] Tử (già
chết).’
Ba đặc điểm của hiện
hữu
Mười hai nhân
duyên tác động, làm phát sinh ba đặc điểm phổ quát của thế giới bị
điều kiện hóa mà chúng ta đang sống trong đó.
1/ Vô thường
Không có ǵ cố
định; mọi sự đang trong quá tŕnh liên tục biến đổi. Chúng ta có thể
có khái niệm về cái có tính hằng cửu, chúng ta có thể khao khát cái
hằng cửu, nhưng trong thực tế, mọi sự chúng ta trải nghiệm trong
cuộc đời này đều là đối tượng của biến đổi, và mọi sự đều tùy thuộc
vào các điều kiện đang đang duy tŕ nó trong sự hiện hữu của nó.
2/ Vô ngă
Mọi sự không chỉ
đang biến đổi, mà không sự nào là thực thể, nghĩa là hiện hữu tự
thân nó và thuộc về chính nó. Mỗi vật đang hiện hữu lệ thuộc, trong
từng khoảnh khắc, vào các vật khác. Nhưng sự tương liên nối kết đó
c̣n hàm ư hơn nữa, rằng không có cái bản ngă (cái tôi) cố hữu — như
cái được Ấn giáo gọi là atman. Cái dường như, nói theo ngôn ngữ qui
ước, là ‘bản ngă’ hay ‘ngă’, khi nói bằng từ ngữ tuyệt đối, chỉ là
ảo giác, trống rỗng của thực tại.
Triết học Tây
phương đă khám phá ra rằng bản ngă th́ khó nắm bắt; chúng ta không
bao giờ có thể t́m thấy cái được gọi là bản ngă v́ chúng đang bị
trộn lẫn với cái ǵ đó khác. Nói như David Hume, triết gia Anh, ‘khi
tôi cố nh́n cho ra ‘cái tôi’ th́ thấy nó luôn luôn mắc míu với một
cái ǵ đó khác’. Do đó, phần lớn các triết gia Tây phương cho rằng
bản ngă là cái thường lẫn tránh nên khó có thể nắm bắt nó.
Phật giáo không
có vấn đề ấy. Phật giáo nh́n cá nhân như một tập hợp, một ‘bó’ của
ngũ uẩn: thể xác, cảm xúc, tri giác, ư muốn và ư thức. Chúng kết hợp
với nhau lúc ta sinh ra và được gọi một cách qui ước bằng một từ ngữ
tổng thể là ‘bản thân’. Khi ta chết, chúng ngừng thao tác, và như
thế, cái ‘bản ngă’ có tính qui ước ấy thôi hiện hữu. Và thật ra, đối
với Phật giáo, nh́n theo khía cạnh tuyệt đối, người ta không thể t́m
thấy một cái ǵ không có thật, chưa hề có thật như cái ‘ngă’, nên
mới gọi là ‘vô ngă’.
Giống như Mười
hai nhân duyên, vô ngă đóng vai tṛ quan trọng tuyệt đối trong triết
học Phật giáo: không có cái ǵ cố hữu do đó không có sự hiện hữu
hoặc tồn tại độc lập và thường trực; không có bản ngă cố định. Những
nội hàm có tính gốc rễ của ư tưởng đơn lẻ ấy không chế quan điểm của
Phật giáo về thực tại.
3/ Khổ
Nếu chúng ta
không có bản ngă thường tại và nếu mọi sự đều đang biến đổi, đều tùy
thuộc vào các điều kiện, th́ rơ ràng cuộc đời này không thể không
liên quan tới chán nản, đau đớn và cái chết. Những cái ấy không áp
đặt lên chúng ta từ bên ngoài, chúng là hậu quả tự nhiên của các hữu
thể bị tùy thuộc và cuộc sinh tồn hữu hạn.
Khổ, hay thường
được nói với âm thanh đôi gây ấn tượng: khổ năo, là một từ ngữ bao
quát, được dùng để gồm vào tất cả những ǵ bất như ư trong cuộc sống.
Không có được cái ta muốn: khổ. Có được cái ta không muốn: cũng khổ.
Thậm chí những cái sung sướng cũng có thể là khổ v́ ta biết chúng
không kéo ra dài lâu và không sớm th́ muộn, ta cũng phải buông bỏ
chúng. Việc giả vờ cho rằng cuộc đời này không liên quan tới khổ năo
bị người Phật giáo đánh giá là thái độ không chịu đối mặt với thực
tế.
Việc thừa nhận
triệt để bản tính của cuộc hiện sinh bị điều kiện hóa và khổ năo từ
đó mà ra, chi phối tất cả những ǵ diễn ra trên con đường đi theo
đạo Phật. Toàn bộ triết học Phật giáo nhắm tới chế ngự cái khổ: diệt
khổ. Cứu cánh đó không hàm ư rằng Phật giáo t́m cách làm biến đổi
thế giới — điều đó hoàn toàn bất khả thi — nhưng Phật giáo lập luận
rằng việc am tường guồng máy hoặc cơ chế khiến xảy tới khổ năo cùng
với phản ứng của con người phải có đối với khổ năo, sẽ tự nó giúp
cho con người chế ngự khổ năo. Và v́ mọi sự xảy ra là hậu quả của
các điều kiện, nên con đường đi theo đạo Phật là nỗ lực tu tập để
tinh tiến các khả năng tạo ra những điều kiện trong đó khổ năo bị
khắc phục.
Tính hiện sinh của Phật giáo
Đôi khi triết học
Phật giáo bị giới thiệu bằng một lời phát biểu ngắn gọn rằng ‘Đời là
bể khổ’, theo nghĩa toàn bộ cuộc sống là khổ năo. Trong ư nghĩa nào
đó, câu nói ấy đúng, v́ Phật giáo dạy rằng mọi sự mọi vật đều bị
điều kiện hóa rồi cuối cùng bị hư hoại, và rằng ngược lại, thái độ
giả vờ không biết tới t́nh trạng đó là một hành động ảo tưởng có chủ
tâm, chỉ dẫn tới tan vỡ và thất vọng.
Tuy thế, người
chỉ câu nói ấy có thể đưa tới ấn tượng sai lạc hoàn toàn về triết
học Phật giáo. Đó là lư do khiến chúng ta sẽ thấy ở phần sau trong
chương này, rằng Phật giáo không có tính tiêu cực mà có tính hiện
sinh và hiện thực. Lời phát biểu về toàn bộ cuộc đời có liên quan
tới khổ năo không có hàm ư tán trợ khổ năo, mà là thừa nhận những
cái tác động lên cuộc đời, nhằm mục đích chế ngự chúng. Tự thân Phật
giáo không đặt trọng tâm lên khổ năo, mà là trên phương thế chế ngự
khổ năo.
Tứ Diệu đế
Có phần tương tự
với cách định bệnh và chữa trị của y sĩ, Đức Phật dùng h́nh thức lư
luận thông thường mà đề ra Pháp của ngài theo dạng các mệnh đề. Mỗi
mệnh đề là một chân lư cao cả và là gốc cơ bản của giáo pháp nhà
Phật. Mệnh đề này đi liền mệnh đề kia làm thành Tứ Diệu đế, c̣n gọi
là Tứ Thánh đế.
- Khổ đế: Toàn bộ
cuộc sống liên quan tới khổ năo, bất như ư;
- Tập đế: Nguyên
nhân phát sinh khổ năo chính là muốn cho các sự vật khác với hiện
trạng của chúng;
- Diệt đế: Nếu
ngưng ham muốn sẽ hết khổ;
- Đạo đế: Cách
loại trừ ham muốn là đi theo Bát chánh đạo.
Dưới đây, chúng
ta sẽ xem xét nội hàm của mỗi chân lư, dẫn từ lời giảng của chính
Đức Phật trong bài giảng đầu tiên tại Lộc Uyển, trích từ Tương ưng
bộ kinh.
1/ Khổ đế
‘Này chư tăng,
bây giờ là chân lư về Khổ đế: sinh ra là đau khổ, bệnh tật là đau
khổ, chết là đau khổ, buồn rầu, than van, chán nản, tuyệt vọng là
đau khổ. Tiếp xúc với những điều không thú vị là đau khổ, không đạt
được các mong muốn là đau khổ. Nói tóm lại, năm uẩn của dục vọng là
đau khổ’.
Như đă phác thảo
ở trên, chân lư này được xem là sự đánh giá một cách thực tế thân
phận con người. Khổ đế không hàm ư rằng cuộc sống này trống rỗng
hạnh phúc. Thật thế, Đức Phật thừa nhận rằng cuộc t́m kiếm hạnh phúc
và tránh đau khổ không chỉ có tính nền tảng của cuộc sống con người
mà c̣n là của mọi sinh linh. Nó đơn giản chỉ là sự thừa nhận các nội
hàm của việc sống trong một thế giới mà mọi sự đều tương liên nối
kết và đang liên tục biến đổi. Thực tại có thể không bao giờ đi đối
với giấc mơ của ta, hoặc giả dụ các giấc mơ có thành hiện thực đi
nữa, trạng thái toại nguyện ấy cũng không kéo dài thường trực.
Một cách cụ thể,
sinh lăo bệnh tử và phải xa những ǵ ḿnh ưa thích, không đạt nguyện
vọng, đều là khổ. Ngũ uẩn — mà chúng ta sẽ nói đến ở phần sau — là
cái giả hợp thành cái ta, đều là khổ.
2/ Tập đế
‘Này chư tăng,
bây giờ là chân lư về Tập đế: rằng ḷng dục đưa tới sự luân hồi, gắn
kết bởi thú vui và ḷng tham muốn, t́m kiếm thú vui ở nơi này nơi
khác, đó chính là dục vọng đam mê t́nh ái, dục vọng đối với sự sống
c̣n, dục vọng đối với sự diệt vong’.
Chân lư thứ hai
này, tập đế, không phải là ḷng khao khát tự nhiên những cái duy tŕ
sự sống hoặc mang lại hạnh phúc cho ta. Nó có nghĩa là khao khát cho
cái ǵ đó được cố định và cái ǵ đó có sẵn trong một thế giới không
thể nào có được khả năng ấy. Nói cách khác, nó là một h́nh thức mong
muốn có tính xung khắc tận nền tảng với cách thế giới đang hiện hữu.
Có thể có ba h́nh
thức của tập đế:
a. Tham dục (kamatanha).
Chỉ sự khao khát tính dục cũng như niềm khoái cảm xác thịt. Đức Phật
xem ham muốn tính dục là một trong những trở ngại chính trên con
đường tinh tiến tâm linh. Theo năm giác quan, có năm loại dục vọng
là: dục vọng dáng vẻ, âm thanh, mùi vị và cảm giác thân xác.
b. Tham sinh (bhavatanha).
Tham sống, ao ước được tồn tại như một cá thể.
c. Tham thành tựu
(vibhavatanha). H́nh thức tham muốn này có thể ngụ ư hai điều rất
khác nhau. Thứ nhất, có thể có ư nói tới sự ‘thịnh đạt’. Trong
trường hợp này nó là khao khát có được sự thành công và của cải. Thứ
hai, có thể c̣n có ư nói tới sự ‘diệt vong’, và như thế hẳn cũng có
ư nói tới ḷng thèm muốn được diệt tuyệt, rời bỏ thế gian này một
cách toàn bộ, kể cả tới độ làm cho ḿnh phải chết. Do đó, vibhatanha
cũng có nghĩa là lối tiếp cận ‘được tất cả hoặc không có ǵ’, một
thái độ ra sức né tránh bản tính vô thường và tùy thuộc của cuộc
sống bằng cách chọn lựa hoặc cực đoan này hoặc cực đoan nọ.
Dạng thứ ba ‘tham
thành tựu’ hẳn là thèm muốn có được của cải, nhưng xét theo ngữ cảnh
của bài giảng, trong đoạn nhập đề Đức Phật nói tới Trung đạo, th́ có
khả năng ngụ ư nói tới chủ nghĩa khổ hạnh cực đoan của một số nhóm
phi chính thống mà ngài từng từ khước. Với lối đi vào ‘Trung đạo’,
Đức Phật bác bỏ mọi cực đoan, trong đó có hai cực đoan xa hoa và khổ
hạnh.
3/ Diệt đế
‘Này chư tăng,
bây giờ là chân lư về Diệt đế: sự tiêu trừ, dứt bỏ, từ khước, rũ bỏ,
cách ĺa hoàn toàn dục vọng đó’.
Như thế, ‘diệt đế’
có nghĩa là chấm dứt. Nếu tập đế không c̣n th́ khổ đế cũng không c̣n.
Từ điểm nh́n của người có đầu óc Tây phương, thường có khuynh hướng
thông giải một cách tiêu cực và lệch lạc chân lư này rằng ‘Nếu ta
không kỳ vọng điều ǵ vào cuộc sống, ta sẽ không bị thất vọng’.
Người Phật giáo không nh́n chân lư này theo cách đó, bởi hai lư do
dưới đây.
a. Hành động diệt
tuyệt thèm muốn th́ cũng giống y hệt bất cứ hành động thèm muốn nào
khác, cũng đều dẫn tới khổ năo; như thế, diệt đế không có nghĩa là
triệt tiêu mọi kỳ vọng;
b. Chân lư thứ ba
này thường được ngụ ư nói tới như là Niết bàn, ta sẽ thấy ở phần
dưới, là một trạng thái hạnh phúc và an ḥa mà Đức Phật tha thiết;
nó đánh dấu thời điểm ‘ngọn đuốc căp ba’ tham sân si bị dập tắt,
thay vào đó bằng từ bi, quảng đại và trí huệ.
Như thế, hành
động ‘chấm dứt’ trong chân lư này có hàm ư để có hạnh phúc chứ không
phải là đầu hàng, buông bỏ.
4/ Đạo đế
‘Này chư tăng,
bây giờ là chân lư về Đạo đế: con đường dẫn tới sự tiêu diệt đau khổ,
chính là Bát chánh đạo, tức là nh́n nhận đúng, dự tính đúng, nói
đúng, hành động đúng, sống đúng, nỗ lực đúng, tư duy đúng, tập trung
đúng...’
Đây là Trung đạo.
Và Đức Phật đề ra tám đặc điểm của con đường nhà Phật — cách thức
diệt khổ, con đường tám nhánh mà ta sẽ bàn tới ở phần dưới.
Không hư vô chẳng vĩnh cửu
Đôi khi thuật ngữ
Trung đạo có thể được dùng để nói tới con đường trung dung giữa hai
cực đoan xa hoa và khổ hạnh, đi theo gương mẫu của Phật Thích-ca. Nó
c̣n có một bối cảnh triết học hơn, như một con đường trung dung giữa
hư vô chủ nghĩa (nihilism) và vĩnh cửu chủ nghĩa (eternalism).
Người hư vô chủ
nghĩa phủ định thực tại của vạn vật, kể cả bản ngă. Ngược lại, người
vĩnh cửu chủ nghĩa quả quyết rằng Thượng đế cùng với linh hồn là các
thục tại tự tồn tại vĩnh viễn, và như thế, tuy có thể nh́n con người
như một sự hiện hữu của linh hồn nhập thể trong thế giới này nhưng
tận nền tảng, nó độc lập với thế giới.
Ư tưởng về sự
tương liên nối kết và không có sự hiện hữu cố hữu dẫn tới con đường
ở giữa (Trung đạo) này: nghĩa là vạn vật có thực tại nhưng là một
thực tại đầy biến đổi, luôn luôn tùy thuộc vào các điều kiện.
Cũng một cách như
thế áp dụng cho các khái niệm về các giá trị. Đối với người hư vô
chủ nghĩa, trong thế giới này không có giá trị nào. Đối với người
vĩnh cửu chủ nghĩa, các vật tương xứng với giá trị thường tại của
chính chúng. Ở đây, Trung đạo cho thấy rằng các vật có giá trị một
cách chính xác theo phát sinh của chúng, trong lệ thuộc với các điều
kiện và trong những quan hệ của chúng với mọi vật khác.
Nói theo thuật
ngữ triết học, quân b́nh của Trung đạo không đơn giản là quân b́nh
thỏa hiệp mà là phản ánh cái nh́n có tính nền tảng của Đông phương
về bản tính của thực tại bị điều kiện hóa. Trong một thế giới mọi sự
đều tương liên nối kết, vạn vật có sự hiện hữu và sự sống của chúng
chừng nào chúng c̣n nối kết nhau. Thực tại không có tính cố hữu
trong một toàn bộ duy nhất, cũng không trong một cá nhân duy nhất
nhưng trong một chuỗi biến đổi bất tận các mối quan hệ nằm giữa
chúng.
So với
triết Tây:
Sự chuyển đổi từ
viễn cảnh Ấn giáo sang viễn cảnh Phật giáo có điểm tương đồng thú vị
với sự chuyển đổi của việc am hiểu ngôn ngữ trong thế kỷ hai mươi
của triết học Tây phương.
Đầu thế kỷ hai
mươi, người ta lập luận rằng (thí dụ Wittgeinstein trong cuốn
Tractatus) ngôn từ có ư nghĩa trong chừng mực chúng tương ứng với
một số dữ liệu giác quan. Nếu bạn không thể chỉ tới một cái ǵ đó —
cả về mặt nghĩa đen lẫn về mặt siêu h́nh — và nói rằng ‘Đó là cái mà
chữ ấy biểu hiện”, th́ nó không có ư nghĩa. Về sau, người ta đi tới
việc thừa nhận rằng ư nghĩa của ngôn từ xuất từ sự sử dụng theo các
h́nh thức đa dạng của ngôn từ, được gọi là ‘tṛ chơi ngôn ngữ’. Như
thế, để hiểu một từ ngữ, bạn cần nh́n ngữ cảnh sử dụng của nó; nó
đảm trách sự sống và ư nghĩa của chính nó trong ngữ cảnh đó chứ
không cần phải ghim nó vào một số dữ kiện ngoại tại cố định.
Hai ngàn năm rưỡi
năm trước, Phật giáo đă đi qua một quá tŕnh tương tự liên quan tới
sự hiện hữu của các sự vật cá thể. Chúng không tự hiện hữu một cách
độc lập — giống như một từ ngữ mà ư nghĩa của nó được bảo đảm bởi
một sự việc ngoại tại nào đó; ư nghĩa của chúng và thực tại của
chúng đến từ sự tương liên nối kết của chúng.
Bát chánh đạo
Bát chánh đạo là
một phần trong bài giảng đầu tiên của Đức Phật tại Lộc Uyển. Một
cách tổng quát, dù tám đặc điểm của cuộc sống tu tập được Đức Phật
tŕnh bày như những bước cần đi trên con đường đạo hạnh, nhưng ngài
không dự kiến bước này nối tiếp bước kia, mà phải t́m cách xúc tiến
đồng bộ và đều khắp tám bước để mỗi ngày một tinh tiến, thế nên cũng
có thể hiểu một cách tượng trưng đây là con đường tám nhánh nhưng
chỉ dẫn tới một điểm đến.
Bát chánh đạo chủ
yếu tiêu biểu cho những đặc điểm của động thái, lối sống và thực
hành tâm linh, nhằm góp phần lập thành các điều kiện trong đó con
người có thể ngày càng chuyển động tới cùng đích của con đường Phật
giáo, nghĩa là ngày càng có được cái nh́n thấu suốt, thấy mọi vật
đúng như chúng là chúng.
1/ Chánh
kiến, hay chánh tri kiến
Nhận thức, hiểu
biết đúng đắn về thiện và ác, khổ năo và nguyên nhân của khổ năo,
cảnh giới khổ tận và con đường đạo dẫn tới diệt khổ. Nhánh đường này
tham chiếu trở lại trạng thái tương liên nối kết và các đặc điểm cốt
tủy của nhân sinh quan Phật giáo. Không có chánh kiến, con đường đạo
không có ư nghĩa.
2/ Chánh tư
duy
Suy nghĩ đúng đắn
và lập chí hướng đúng đắn dựa trên nhận thức và hiểu biết đúng đắn.
Bước này đưa vào trạng thái cam kết thực hiện riêng tư của mỗi cá
nhân. Không thể quan tâm tới con đường đạo một cách chữ nghĩa và
lỏng lẻo rời rạc; nó đ̣i hỏi sự đắm ḿnh vào trong đó. Cũng không
phải là đưa ra những cơ sở đức cao siêu để chống lại những hiểu biết
phù phiếm hoặc suy tưởng nông cạn, con đường đạo đ̣i hỏi người theo
đạo phải dấn ḿnh tiến bước ngay cả trong ư nghĩ.
3/ Chánh
ngữ
Suy nghĩ đúng đắn
đưa tới lời nói đúng đắn. Tránh các h́nh thức nói lời dối trá, nói
lời cay nghiệt, nói lời mất thuận ḥa hay huyên thuyên líu lo vô
nghĩa, v.v. Ngược lại, phải trau dồi những lời nói trung thực, dịu
dàng, xây dựng, cẩn trọng và có ư tứ, v.v.
4/ Chánh
nghiệp
Hành động đúng
đắn. Ở phần cuối chương này, chúng ta sẽ đề cập tới những giáo huấn
đạo đức làm thành nhánh này. Nay chỉ có thể nói ngắn gọn về những
lời ấy rằng: không làm tổn hại sự sống mà trau dồi ḷng từ bi, thiện
ư đối với mọi sinh linh; không trộm cắp mà trau dồi ḷng hào phóng;
không nuông chiều các giác quan một cách có hại mà trau dồi ḷng an
tĩnh; không nói thành quen những lời lẽ lệch lạc mà trau dồi ḷng
trung thực; không làm u ám tâm trí bằng say sưa đam mê nhưng thực
hành sự chú tâm hoàn toàn.
5/ Chánh
mệnh
Sinh sống đúng
đắn, chân chính. Không mưu sinh bằng những nghề buôn bán gian lận,
buôn người, buôn vũ khí, buôn chất độc, v.v. Rơ ràng người theo đạo
được khuyến khích đi theo lối sống phù hợp với quan điểm có tính nền
tảng của Phật giáo, cách riêng lời giáo huấn được đưa ra về Chánh
nghiệp.
6/ Chánh
tinh tiến
Nỗ lực đúng đắn.
Cố gắng để giữ cho tiến bộ đúng hướng. Theo đây, có bốn loại nỗ lực
được xem là đúng:
a. Loại trừ các
tư tưởng cùng những khát vọng có hại, đang có sẵn ở trong ta;
b. Ngăn chận
không để chúng phát sinh trở lại trong tương lai;
c. Khích lệ
sự phát sinh các tư tưởng cùng những khát vọng tích cực;
d. Duy tŕ
các tư tưởng cùng những khát vọng tích cực đă phát sinh ở trong ta.
7. Chánh
niệm
Hoài tưởng và tâm
niệm đúng đắn, dẫn tới trí tuệ bừng sáng. Chúng ta cũng sẽ xem xét
nhánh này trong mục ‘Chiêm nghiệm’ ở phần sau. Một cách căn bản, con
đường thứ bảy này đ̣i hỏi người theo đạo trau dồi sự nhận biết về
thể xác, cảm xúc, các quá tŕnh diễn tiến tâm thần và các đối tượng
của ư nghĩ. Chánh niệm khởi từ quan điểm có tính nền tảng của Phật
giáo rằng sự thiếu nhận biết đưa tới khổ năo và rằng mục đích của
con đường tâm linh là thức tỉnh hoặc nhận thức đầy đủ — nói cách
khác là trở thành Phật: giác ngộ.
8/ Chánh
định
Tập trung đúng
đắn các ư nghĩ, dẫn tới trí tuệ bừng sáng, giác ngộ và giải thoát.
Như chúng ta sẽ thấy ở phần bàn tới ‘Chiêm nghiệm’ về những loại
khác nhau, đóng vai tṛ quan trọng trong con đường đạo. Một cách
khái quát, ta có thể nói rằng sự thuần hóa và dịu dàng kiểm soát tâm
trí, làm tâm trí tĩnh lặng và làm ḥa điệu những dồn thúc muôn h́nh
muôn vẻ đến từ vô thức lẫn ư thức và đang quyết định hoạt động của
tâm trí, để qua đó, người Phật tử có khả năng đi theo con đường đạo.
Không có chánh định, sẽ không có cái nh́n thấu suốt và sẽ thiếu
quyết tâm trong thanh thản tự nhiên — nghĩa là không mang tính cưỡng
bách, kể cả tự ḿnh ép buộc ḿnh. Các bước liên quan tới ngữ, nghiệp
và mệnh chỉ có thể phát sinh từ trạng thái hội nhập tự nhiên của cái
nh́n thông linh và khát vọng.
Con đường ngă ba
Bát chính đạo chỉ
là một cách sắp xếp để tiện việc tiến hành nghiệp theo đúng với quan
điểm của Phật giáo. Người ta cũng thường thấy có một lối phân chia
khác thành ba phạm trù Giới, Định và Tuệ (một lối phát âm khác của
Huệ). Theo Nguyễn Đăng Thục trong sách đă dẫn, tt 228-229, th́:
‘Nếu xếp lại đồ
biểu Bát chính, căn cứ theo luận lư và tâm lư của PHẬT, người ta có
thể thu lại vào ba mục mật thiết với nhau:
1. Giới.
Gồm chính: ngữ, nghiệp, mệnh;
2. Định.
Gồm chính: định, niệm, tư duy, tinh tiến;
3. Tuệ.
Chính kiến.
‘Theo quan điểm
luận lư trí thức ngày nay, người ta đ̣i hỏi phải biết rồi mới làm
th́ phân chia thành chính định lên trước để đi đến Tuệ là chính kiến,
sau cùng mới đến chính ngữ, chính nghiệp, chính mệnh.
‘C̣n Tư duy và
Tinh tiến đều thuộc vào ư chí. Giản dị hơn th́ muốn giải thoát chỉ
phải
Tập trung
tinh thần
Nh́n rơ
sự thật
Ư chí
ngay thẳng.’
Trí huệ siêu việt
Như thế, có lẽ
Tuệ phản ánh hai bước đầu Giới và Định. Nhưng theo lối nói thực tiễn,
Tuệ là cái tinh tế nhất trong cả ba v́ Tuệ không thể cưỡng bách mà
chỉ phát sinh một cách tự nhiên vào khoảnh khắc tự động và thanh
thoát có cái nh́n thấu suốt, hoặc như là kết quả của việc thực hành
Giới và Định. Minh triết ấy c̣n được gọi là Bát nhă ba la mật đa —
Tuệ đáo bỉ ngạn: Trí tuệ độ con người vượt sông mê sang tới bến giác,
hoặc trí huệ siêu việt — được xem là có thể thành tựu qua ba cấp bậc:
1. Văn tự bát
nhă. Đây là minh triết phát sinh như kết quả của việc nghe và
đọc kinh điển. Nó là minh triết xuất phát từ và được chấp nhận bởi
truyền thống ta đang đi theo;
2. Thật tướng
Bát nhă. Đây là minh triết triển khai như kết quả của sự phản
tỉnh và ư nghĩ cá nhân riêng tư. Đoàn Trung C̣n cho rằng đây là ‘Cái
linh tri theo tự nhiên mà mỗi người sẵn có, cái trí sáng thường tồn
ở nơi mỗi chúng sanh’, (Phật học từ điển, bản xuất bản năm 1963, đề
mục: Bát nhă).
3. Quán chiếu
bát nhă. Đây là h́nh thức cao nhất của minh triết, đến như kết
quả của sự am hiểu trong quá tŕnh thực hành tâm linh. Theo Thích
Minh Châu & Minh Chí, (sách đă dẫn, đề mục: Bát nhă ba la mật đa) là
‘Dùng trí huệ sáng suốt để suy xét, nhận thức rơ ràng thực thể các
pháp, phân biệt và loại trừ những tà chấp, vọng niệm, phiền năo’.
Rơ ràng ba cấp
bậc ấy đưa dẫn từ thấp lên cao, từ cấp này lên cấp khác. Trước hết
là xuất hiện sự am hiểu có tính truyền thống, kế đó tới sự phản tỉnh
riêng tư và có ư thức về những am hiểu ấy, và sau cùng, ảnh hưởng
của minh triết được chấp nhận một cách riêng tư nhờ vào quán tưởng,
thiền định và các thao luyện khác, và đúng thời điểm nhất định, trí
huệ siêu việt thẩm thấu cả tâm trí vô thức lẫn cảm xúc, đưa tới cái
nh́n thấu suốt.
So với triết Tây:
Ở đây, cần chú ư
và đánh giá cao một điểm rất quan trọng, đó là ‘quá tŕnh gấp ba’
của việc đào sâu trí huệ trong Phật Giáo. Đó là điểm làm nổi bật sự
khác biệt giữa triết học Đông phương và triết học Tây phương.
Tại phương Tây,
nói chung, triết học được xem là vấn đề tranh luận trí thức và luận
lư. Các luận cứ được khảo sát để đánh giá về mặt luận lư học chúng
có nhất quán hay không. Ngay cả đối với triết học hiện sinh là nơi
chúng ta thăm ḍ các nội hàm của sự chọn lựa và ư nghĩa cá nhân
riêng tư, mục đích cũng vẫn là đặt mối tương quan của chúng với nhân
sinh quan tổng thể theo cung cách hợp với lư tính.
Phật giáo chỉ xem
toàn bộ cuộc khảo sát ấy như một điểm khởi hành, không là sản phẩm
chung cuộc. Các lời giảng của Phật giáo được tŕnh bày như một nền
tảng để chiêm nghiệm, và cho phép những ảnh hưởng vừa vô thức vừa
riêng tư cá nhân được soi rọi lên chúng. Hậu quả là phần lớn triết
học Phật giáo không xuất hiện như thể có tính luận lư, được mài dũa
với lối lập luận nghe có vẻ xuôi thuận ngôn từ theo kiểu Tây phương.
Như thế, triết
Phật giáo dường như ít khắc nghiệt hơn triết Tây v́ người tŕnh bày
có thể sử dụng h́nh ảnh hoa mỹ hoặc chuyển tải bằng trung gian của
dụ ngôn, truyện kể. Và nhất là phản ánh được ‘lối tiếp cận ba tầng”
vào chân lư triết học — ở cấp bậc sâu nhất th́ không nhất thiết là
cấp bậc có thể diễn tả dễ dàng nhất bằng ngôn từ hay ghi lại bằng
các con chữ chạy trên mặt giấy.
3.
BẢN NGĂ
Những nội hàm của vô ngă
Lời giảng của Đức Phật phản ánh thực hành tâm linh và ngôn ngữ
Ấn độ trong thời của ngài, cả cách thức triển khai lẫn cách thức
tương phản. Do đó, có thể thấy quan điểm của ngài về bản ngă tương
phản với đa số các triết gia Ấn như đă được tŕnh bày ở chương 1.
Nói
chung, Ấn giáo chấp nhận có bản ngă hằng cửu. Atman tuy liên hệ
nhưng, một cách cốt yếu, độc lập với thể xác vật lư. Thí dụ, trường
ca Bhagavad Gita có một đoạn nổi tiếng trong đó thần Krishna, trong
lốt kẻ đánh xe ngựa, giải thích với hoàng tử Arguna rằng con người
không giết cũng không bị giết trên chiến trường. Thân xác bị hủy
diệt nhưng atman tiếp tục sống măi. Cũng thế, trong các Upanishad,
vốn có trước Gita, người ta đọc thấy mục đích của cuộc sống tâm linh
là hiệp nhất atman với Brahman — tiểu ngă ḥa nhập làm một vào Đại
ngă hay thực tại tuyệt đối. Và bản tính của atman chỉ được vén lộ
trong sự đồng hóa của nó với cái tuyệt đối ấy.
Một
trong những nội hàm của quan điểm đó là con người, trên qui mô lớn,
bị cố định bởi bản sắc bất biến của mỗi người, cái tới lượt nó củng
cố những phân biệt đẳng cấp thế tập và rồi, như có thể lập luận theo
lối truyền thống, dẫn tới định mệnh chủ nghĩa dưới dạng một t́nh thế
ta không có khả năng h́nh thành lẫn biến đổi định mệnh của chính ta.
Trong
khi giảng dạy về vô ngă (anatta), Đức Phật bác bỏ khái niệm của Ấn
giáo về atman. Bằng lời dạy về t́nh trạng tương liên nối kết, ngài
hàm ư rằng ‘bản ngă’ (atta) nào cũng không có thực tại cố hữu và
thường trực (thường tại), nhưng nó phát sinh trong tùy thuộc vào các
điều kiện; vô ngă liên tục biến đổi theo theo các điều kiện biến đổi,
nó sẽ thôi hiện hữu trong h́nh thức mà nó đang có vào lúc chết.
Ngũ
uẩn
Theo lời giảng của Đức Phật, atta (bản ngă) được mô tả là sự hợp
thành của năm uẩn — năm món tích tụ, ḥa hợp làm thành thân tâm con
người. Chúng che khuất chân lư khiến cho mỗi người phải chịu khổ năo
luân hồi.
Năm uẩn
ấy là:
1. Sắc
uẩn. Sắc thân, chỉ chung mọi thứ vật chất hữu h́nh, gồm các giác
quan, bốn tay chân và ngũ tạng;
2. Thụ
uẩn. Cảm giác. Tác dụng cảm thụ sự vật của tâm đối với cảnh;
3.
Tưởng uẩn. Tưởng tượng. Tác dụng tưởng tượng về sự vật của tâm đối
với cảnh;
4. Hành
uẩn. Các hành tướng của tâm. Tác dụng về mọi thứ thiện ác như tham
sân si, v.v. của tâm đối với cảnh;
5. Thức
uẩn. Phân biệt hoặc nhận thức, ư thức. Bản thể hiểu biết phân biệt
sự vật của tâm đối với cảnh.
Uẩn
và thân tâm
Nếu lấy con người, một sinh linh hữu t́nh, mà xét th́ Sắc uẩn là
Thân, c̣n ba uẩn kia là Tâm. Trong Tâm có Thụ, Tưởng, Hành; c̣n Thức
th́ từ diễn tiến liên hợp giữa Thân và Tâm. Chân Nguyên & Nguyễn
Tường Bách, trong Từ điển Phật học, NXB Thuận Hóa, năm 1999, phân
tích nhân duyên của ngũ uẩn như sau:
1. Sắc
do tứ đại chủng tạo thành, đó là đất, nước, lửa, gió. Sắc tạo nên
các giác quan và đối tượng của các giác quan;
2. Thụ
là toàn bộ các cảm giác, không phân biệt chúng là dễ chịu, khó chịu
hay trung tính;
3.
Tưởng là nhận biết các cảm giác như âm thanh, màu sắc, mùi vị..., kể
cả nhận biết ư thức đang hiện diện;
4. Hành
là những hoạt động tâm lư sau khi có tưởng, ví dụ chú ư, đánh giá,
vui thích, ghét bỏ, quyết tâm, tỉnh giác...;
5. Thức
bao gồm sáu dạng ư thức liên hệ tới sáu giác quan: ư thức của mắt,
tai, mũi, lưỡi, thân, ư.
Ngũ
uẩn giả hợp thành ‘cái tôi’
Mỗi uẩn là một ‘bó’ các hiện tượng nhất thời và đang biến đổi mà
khi đặt cả năm uẩn liền vào nhau, tôi gọi một cách qui ước là ‘bản
thân tôi’.
Trong
khi khảo sát quan điểm của Phật giáo về bản ngă, điều quan trọng là
cần phải đặt sang một bên mọi khái niệm mang tính nhị nguyên của Tây
phương và của các tôn giáo độc thần về tâm trí và thể xác hoặc linh
hồn và thân xác. Sau khi làm xong chuyện đó, câu hỏi chúng ta đặt ra
là: ‘Tôi là cái ǵ?’
Trước
hết, theo Phật giáo, tôi là một thực thể vật lư đang biến đổi trên
đoạn đường từ lúc chào đời tới lúc ĺa đời. Một thể xác vật chất đ̣i
hỏi thức ăn, nước uống và dưỡng khí. Một thể xác đang chế biến thực
phẩm thành năng lượng để bảo lưu chính nó. Một thể xác mà sự tồn tại
của nó hoàn toàn tùy thuộc vào phần c̣n lại của thế giới vật chất.
Tôi
cũng nhận biết sự nối tiếp của các cảm xúc đang biến đổi liên tục.
Một số dễ chịu; một số khó chịu; một số không dễ chịu cũng chẳng khó
chịu. Các cảm xúc ấy phát sinh tương ứng với các tri giác, tức là
tri thức đến với chúng ta qua giác quan. Như là hậu quả của các cảm
xúc và các tri giác ấy, chúng ta khao khát, chúng ta quyết định hành
động, chúng ta lập quyết định. Tất cả những cái đó là ư muốn của
chúng ta, chúng lập thành nghiệp, (karma), của chúng ta và phô bày
phản ứng của chúng ta đối với cuộc sống.
Nhưng
phát sinh như một kết quả của bốn uẩn kia là ư thức. Có những h́nh
thức khác nhau của ư thức tùy vào bộ phận giác quan mà trong đó nó
phát sinh: thấy, nghe, ngửi, nếm và sờ, cùng với tâm trí — gọi gọn
là Tâm, cái được Đức Phật xem là một tính năng; nó là tính năng của
tư tưởng, giống như con mắt cho ta tính năng thấy.
Như thế,
ư thức là một quá tŕnh nh́n, sờ, ngửi, nếm, nghe và suy nghĩ.
Tâm
là một quá tŕnh
Điểm quan trọng cần ghi nhận rằng không có ‘cái vật’ riêng biệt
được gọi là ư thức. Không có cái tâm riêng biệt hoặc khác biệt với
quá tŕnh tư duy, cũng giống như không có ‘cái thấy’ khác với quá
tŕnh của con mắt nh́n ngó và ghi nhận độ sáng. Ư thức — hành thức
—, cái uẩn thứ năm và sau cùng của ngũ uẩn, chỉ phát sinh trong tùy
thuộc vào bốn cái uẩn kia.
Do đó,
tâm cũng hoàn toàn không chút nào là một ‘cái vật’. Đừng hỏi tâm tôi
đâu v́ tôi không có ‘cái vật’ ấy để có thể đưa ra cho bạn ‘ngắm
nghía’. Nó là một quá tŕnh, một santanna. Như những cá thể, chúng
ta là tổng số toàn bộ các hành động của thể xác, ngôn từ và tâm trí
của chúng ta. Việc có một cái tâm ḥa điệu hơn nữa, ḥa nhập hơn nữa,
nhạy cảm hơn nữa, an tĩnh hơn nữa — cái mà Phật giáo t́m cách cổ vũ
— không hàm ư rằng có một thực thể tách biệt ‘tên tâm’ nào đó có đủ
các phẩm tính ấy.
Nói
cách khác, gỡ bỏ ư nghĩ th́ không tồn tại người suy nghĩ. Không có
linh hồn hoặc bản ngă tách biệt; cái chúng ta gọi một cách qui ước
là ‘bản thân tôi’ chỉ là một tổng số hết thảy các quá tŕnh qua đó
những tính năng cài răng lược với phần c̣n lại của thế giới, kể cả
các quá tŕnh tinh thần qua đó chúng ta khái niệm hóa và phản tỉnh —
ngẫm nghĩ — về trải nghiệm của mính.
So với triết Tây:
Nói
theo thuật ngữ triết học Tây phương, lối tiếp cận này vào bản ngă
được gọi là ‘phụ tượng thuyết’ (epiphenomenalism), tâm trí phát sinh
như là kết quả của những hiện tượng khác và không độc lập với chúng.
Ở đây,
điều quan trọng cần ghi nhận là khía cạnh ‘duy danh chủ nghĩa’ (nominalism)
của tư tưởng Phật giáo. Một cách qui ước, chúng ta đặt ra danh xưng
‘bản ngă’, ‘tâm’, nhưng việc đặt tên như thế không có nghĩa rằng có
một thực thể tách biệt được gọi bằng cái tên ấy.
Thí dụ,
bạn không thể mơ tưởng việc khảo sát trong cùng một lúc con mắt với
thần kinh thị giác và nguồn ánh sáng nó đang nh́n ngó, và rồi bạn
thắc mắc rằng: ‘Bên trên tất cả những thứ ấy, đâu là ‘cái thấy?’
‘Thấy’ là danh xưng, cái tên được chúng ta chọn đặt cho quá tŕnh
nh́n ngó. Tâm là tính năng của suy nghĩ và ư thức là danh xưng chúng
ta chọn đặt cho quá tŕnh tư duy và nhận biết.
Chúng
ta có thể thăm ḍ những điểm tương đồng ở đây với cuốn The Concept
of Mind (Khái niệm về tâm trí) của Gibert Ryle (xem Đại cương Triết
học Tây phương), trong đó ư tưởng có tính truyền thống của Tây
phương về bản ngă hoặc linh hồn tách biệt được Ryle gọi bằng cụm từ
‘Hồn ma trong chiếc máy’. Tuy thế, điểm khác biệt chủ yếu là Ryle đi
tới vấn đề ấy từ quan điểm ngôn ngữ học, khi trong đối với Phật giáo,
nó đơn giản chỉ là thành phần của cái nh́n tổng thể về toàn bộ cuộc
sống hợp thành một mạng lưới tương liên nối kết của các hiiện tượng
đang biến đổi không ngừng.
Cái
‘tôi’ thật là cái ǵ?
Đối với câu hỏi ấy, người Phật giáo có câu trả lời giản dị. Cái
bạn ‘thật’ chính là cái bạng đang là: những ǵ bạn đang cảm giác,
thấy, nghĩ và chọn lựa để làm với cuộc đời ḿnh. Không có cái bạn
‘thật’ thường lăng tránh hoặc khó nắm bắt ở nơi nào khác.
Do đó,
Phật giáo phủ định giá trị của cuộc t́m kiếm bản ngă tối hậu và bất
biến nào đó (atman) khác với cơ thể tâm sinh lư đang biến đổi không
ngừng.
So với triết Tây:
Tuy sẵn
sàng hoài nghi hết thảy những ǵ được biết tới bằng giác quan, René
Descartes cũng không thể ngờ vực sự việc ông đang suy nghĩ, do đó,
ông kết luận cogito ergo sum: tôi suy nghĩ tức là tôi hiện hữu. Công
tác ông tự đề ra cho ḿnh đó hẳn bị người Phật giáo coi là vô ích.
Ông t́m cách tách biệt bản ngă với thế giới nhằm loại trừ hết thảy
những ǵ bị ông xem có thể là cái ǵ đó khác, để đi tới một bản ngă
(cái tôi) thường trực, độc lập và căn bản.
Theo
lối nói Phật giáo, công tác tách biệt bản ngă khỏi thế giới là việc
không thể nào làm được, v́ bản ngă là thành phần của thế giới; nó
hoàn toàn hội nhập vào thế giới. Descartes ra sức nh́n mọi cảm giác
và vân vân như là thành phần của thế giới vật chất, nhưng ông không
thể t́m thấy nơi tọa lạc của tâm trí — nó là cái ǵ đó không giống
và không làm một với nảo, do đó, ông lập nên vực sâu giữa vật chất
và tinh thần. Descartes biến vật chất và tinh thần thành hai thế
giới độc lập, được nối kết nhau bằng một tuyến có h́nh nón ở trong
nảo (tuyến tùng), v́ ông không t́m thấy một nối kết nào đó cho phép
thế giới này tương tác thế giới kia.
Phật giáo nh́n Descartes
Thực thế, người Phật giáo hẳn cảm thấy thất vọng khi nh́n quá
tŕnh của Descates, và có lẽ họ sẽ nói rằng:
‘Chỉ có
một thế giới thôi, và ông là thành phần của thế giới đó; ông sống
bên trong nó. Ông là thành phần của thế giới có những tính năng làm
cho ông có khả năng bắt gặp và phản ứng với phần c̣n lại của thế
giới. Khi những tính năng ấy thao tác, ông có ư thức. Đó là cái ông
đang là, không có bí nhiệm nào, không có hồn ma bóng quế nào được
t́m thấy ở nơi nào khác.
‘Bí ẩn
của của bản ngă thường lăng tránh và khó nắm bắt là chẳng có bản ngă
bí mật thường lăng tránh và khó nắm bắt nào cả. Ông chính xác là kẻ
ông đang là, một thực thể vật chất, cảm xúc, cảm giác, ước muốn, suy
nghĩ, ư thức.’
Không bản ngă, có nhân vị
Đây là tâm điểm tuyệt đối của quan điểm Phật giáo về thực tại.
Không có ‘bản ngă’. Nhưng như thế chẳng có nghĩa rằng bạn không có
nhân vị (personality). Khi bạn hành động — nói cách khác, khi bạn
lập nên một karma (nghiệp) mới — và phản ứng đối với karma cũ, tức
là bạn đang đang đan dệt một kiểu thức gồm các đặc tính. Kư ức — ư
thức hoặc vô thức — của tất cả những ǵ bạn trải nghiệm trong quá
khứ, cung cấp thông tin cho các cảm xúc và các chọn lựa trong tương
lai, và cứ thế.
Không
có ‘bản ngă’ chẳng có nghĩa là không có nhân vị. Mọi sự giống như
chúng ta tri giác chúng; bạn là bạn với các cảm xúc, tư tưởng và các
khuynh hướng tập quán của bạn. Cái hoàn toàn không có mặt ở đó là ư
tưởng rằng có một cái nào đó khác bị người ta gọi là ‘bản ngă’ ở bên
trên quá tŕnh ấy.
Trung đạo về bản ngă
Trong khi t́m hiểu sự khác biệt triệt để giữa quan điểm của Ấn
giáo và của Phật giáo về bản ngă, ta cần để ư rằng Phật giáo cố
tránh cái bị nó xem là sai lầm tận nền tảng: đó là vĩnh cửu chủ
nghĩa và hư vô chủ nghĩa.
1. Quan
điểm vĩnh cửu chủ nghĩa (Ấn giáo) tách rời bản ngă khỏi mọi tương
liên nối kết. Nó quả quyết rằng bản ngă có một yếu tính hằng cửu. Có
thể nh́n quan điểm ấy như một nỗ lực nhằm sở đắc sự thường tại và an
toàn trong một thế giới mà thể xác rơ ràng là bị biến đổi và hư hoại.
2. Ở
đầu mút cực đoan đằng kia, chủ nghĩa hư vô chủ trương ngược lại.
Bằng việc phủ định hết thảùy các giá trị và các ư nghĩa, nó cho thấy
hàm ư không có cái được gọi là bản ngă, và như thế nó có ư nói rằng
không có bất cứ tương liên nối kết nào trong thế giới này.
Cả hai
quan điểm ấy đều ra sức biến ‘bản ngă’ thành một ‘sự vật’ tách biệt,
rồi xem xét nó có hiện hữu hay không, và nếu hiện hữu, bản ngă ấy có
thể có bản tính ra sao? Cả hai xem đó như một cách thức tiếp cận hữu
hiêu vào ‘bản ngă’, nhưng lời giảng của Phật giáo phủ định cách thức
ấy.
Đối với
Phật giáo, hoàn toàn không có khả năng cô lập bản ngă khỏi các điều
kiện và các mối quan hệ trong đó bản ngă bị quyện chặt và thao tác.
Không có các cái đó th́ bản ngă chẳng là cái ǵ cả; nó chỉ phát sinh
trong tùy thuộc vào các cái đó, và v́ thế, nó có một thực tại đang
tương liên nối kết và đang biến đổi.
Có
tương liên mới hiện hữu
Trong điều vừa tŕnh bày, ta thấy có một điểm rất quan trọng,
không thể bỏ quên. Ư tưởng về anatta: vô ngă, ở đây hoặc ư tưởng về
sunyata: không tính, ở các chương sau vốn thường được diễn giải là
‘trống rỗng, chẳng có ǵ’. Và nếu nh́n từ quan điểm của Tây phương,
nó có hàm ư là ‘phi hiện hữu’ (non-existence). Nhưng trong Phật giáo,
cả anatta lẫn sunyata đều có vai tṛ tích cực. Có thể diễn tả ‘vô
ngă’ một cách thô thiển như sau.
Bạn chỉ
hiện hữu chừng nào bạn c̣n chung chia — thể xác của bạn là thành
phần của thế giới vật lư, tư tưởng và ngôn ngữ của bạn là thành phần
văn hóa, các xúc động của bạn là thành phần của các mối quan hệ, và
cứ thế. Không có sự tương liên nối kết kia, bản ngă của bạn dường
như biến mất, hoặc tạm nói theo thuật ngữ triết học Tây phương, nó
thường lăng tránh và khó nắm bắt.
Triết
học và đạo đức học Phật giáo chỉ trở thành có ư nghĩa dưới ánh sáng
của lập trường ấy. Đó là triết học của các nối kết hoặc các hệ quả,
của các mẫu thức biến đổi không ngừng. Nó liên quan tới việc thừa
nhận ḍng chảy của cuộc sống mà ta đang dự phần vào đó. Bạn hiện hữu,
theo ư nghĩa qui ước; và để cho tiện đường ăn nói, người ta gắn nhăn
hiệu ‘bạn’ cho những cái đang làm nên bạn ấy.
Thế
nhưng, ngay cả ở cấp bậc vật lư, đó cũng không thật sự là cách hiện
hữu của những sự những vật đó. Các nguyên tử làm nên thể xác bạn
từng hiện hữu ở một nơi khác và rồi cũng sẽ hiện hữu như thế nữa;
bạn chỉ là cái tên được đặt cho sự sắp xếp hiện thời của chúng. Hàng
tỉ năm trước đây, trước khi có quả đất, trước khi có mặt trời, trước
khi thái dương hệ này thành hiện thực, các nguyên tử mà giờ đây đang
làm nên thể xác bạn, chúng đă bị tôi luyện trong các phản ứng hạt
nhân diễn ra ở nhiệt độ cực kỳ cao trong trung tâm của một ngôi sao.
Với cái ‘chết’ của ngôi sao ấy, vật chất bị bung ra muôn hướng bên
ngoài và rồi chúng tái tập hợp. Bạn là sản phẩm của quá tŕnh đang
tái chế đó. Vũ trụ học hiện đại đưa ra khung cảnh sáng thế ấy — gọi
là vụ nổ Big Bang của vũ trụ — và dường như lư thuyết đó hỗ trợ cho
cái nh́n của Phật giáo.
Một
triết học tích cực
Con người cá thể, trong khi v́ tự vệ mà phải cố tách biệt với
bối cảnh của ḿnh trong một thế giới tương liên nối kết và đang biến
đổi không ngừng, đồng thời bị buộc phải làm kẻ gánh vác các giá trị,
dưới mắt Phật giáo, đều đáng xót thương. Tương lai của nó rơ ràng là
không tránh khỏi bị thoái hóa và chết. Với một viễn cảnh như thế,
dường như không có ǵ đáng giá v́ mọi thứ đều kết thúc trong bụi bặm.
Tuy
nhiên, một khi bạn đă quen với cách nh́n vạn vật trong trạng thái
tương liên nối kết của nó th́ sức mạnh hiện hành của khổ năo bị găy
đổ. Vẫn cứ tiếp diễn những sinh lăo bệnh tử, nhưng chúng chỉ là
thành phần tự nhiên của thế giới trong đó con người cá thể có những
mối liên kết xuyên thời gian và khắp không gian. Đó là quan điểm
được tŕnh bày qua các ư tưởng về nghiệp báo, và đặc biệt về sau,
trong những triển khai của Đại Thừa, về ‘Phật tính’ trong mọi sinh
linh.
Đó là
lư do, như một triết học trực tiếp và liên quan tới con người cá thể,
có thể Phật giáo là triết thuyết tuyệt đối tích cực trong sự đánh
giá và thưởng ngoạn cuộc sống, và đồng thời quả quyết rằng thất vọng
và khổ năo chỉ có thể đến từ cái được xem như là ảo giác về một bản
ngă hiện hữu và độc lập.
Nghiệp
Thích Minh Châu đă thi hóa câu thơ xuôi mở đầu Kinh Pháp cú, một
sưu tập sớm sủa nhất những lời giảng của Đức Phật, như sau:
‘Ư dẫn
đầu các pháp.
Ư làm
chủ, ư tạo
Nếu với
ư ô nhiễm
Nói lên hay hành động
Khổ năo
bước theo sau,
Như xe,
chân vật kéo.’
Qua
phát biểu kinh điển ấy, ta có thể thấy triết học Phật giáo không xem
sự tương liên nối kết như một cách thao tác có tính định mệnh chủ
nghĩa. ‘Ư dẫn đầu các pháp - Ư làm chủ, ư tạo’. Dù mỗi sự phát sinh
trong tùy thuộc vào các điều kiện, tự nó cũng lập nên thành phần của
các điều kiện cho phép phát sinh cái kế tiếp. Theo ư nghĩa ấy, mọi
sự đều có thành phần cấu thành đóng vai tṛ trong quá tŕnh biến đổi
đó.
Bên
trong những giới hạn thể lư của nó, cuộc sống được h́nh thành bởi
các tư tưởng – các ‘ư’ ấy — và đi kèm với chúng là các quyết định
của bản thân ta và của những người khác. Không một hành động có ‘ư’
— có chủ tâm — nào của ta không có hệ quả. Hiểu một cách đơn giản,
karma chỉ có nghĩa là ‘hành động’, nhưng trong triết học Phật giáo,
nó có ư nói tới các hành động được thực hiện như là kết quả của một
việc làm có ư nguyện và có ư thức. Chính những cái bạn chọn lựa để
làm, h́nh thành cái bạn đang là. Do đó, có một quá tŕnh liên tục
vừa tạo ra nghiệp mới vừa nếm trải các kết quả của nghiệp quá khứ.
Không có yếu tính cố định
Có khuynh hướng cho rằng cái ta là ǵ quyết định cái ta làm. Như
thế, nếu bạn là người thiện, bạn được kỳ vọng sẽ tỏ ra cho thấy cái
thiện cố hữu của bạn bằng việc làm các hành vi thiện — sự hiện hữu
của các hành vi ấy phô bày yếu tính ‘thiện’ của bạn. Đối với Phật
giáo th́ hoàn toàn ngược lại: nếu bạn làm các hành vi thiện, bạn
được gọi là ‘thiện’, và việc làm các hành vi thiện ấy có thể được
nói tới như là cái thiện của bạn.
Thí dụ,
bạn không chơi nhạc v́ bạn là nhạc sĩ; bạn là nhạc sĩ v́ bạn chơi
nhạc. ‘Nhạc sĩ’ không là một yếu tính cố định, nó đơn giản chỉ là
danh xưng được đặt cho ai đó đang chơi nhạc.
Trong
Phật giáo, không có yếu tính cố định. Như thế, cái bạn sẽ là trong
tương lai được quyết định bởi cái bạn đang là lúc này, bằng việc
phát sinh thiện nghiệp hay ác nghiệp. Theo ư nghĩa ấy, hiện hữu đến
trước yếu tính, hoặc một cách chính xác hơn, yếu tính chỉ đơn giản
là danh xưng được đặt cho các đặc điểm nhất định của hiện hữu.
Tái
sinh
Dù theo lối nói đại chúng, người ta thường cho rằng người Phật
giáo tin vào ‘sự tái đầu thai’, thế nhưng sự thật không hoàn toàn
đúng y như thế. Tái đầu thai ngụ ư rằng có một linh hồn sống trong
một thể xác; rồi khi thể xác chết, linh hồn ấy tiếp tục chuyển động
để được ‘đầu thai’ vào một thể xác khác. Rơ ràng quan điểm ấy không
tương hợp với quan điểm của Phật giáo vốn xem bản ngă như một tập
hợp của ngũ uẩn luôn luôn biến đổi.
Đối với
Phật giáo, cái bạn đang là hôm nay là kết quả của cái bạn đă là hôm
qua, và lần lượt cái hôm nay h́nh thành cái ngày mai của bạn. Bạn
đang liên tục biến đổi, đang bị h́nh thành bởi nghiệp báo của bạn.
Thuật ngữ được Phật giáo sử dụng để chỉ quá tŕnh ấy không phải là
‘tái đầu thai lại’ mà là ‘tái sinh’(punabhava).
Tái
sinh là sinh trở lại vào một cuộc đời sau. Người Phật giáo hiện đại
có khuynh hướng cho rằng thuật ngữ ‘tái sinh’ chính xác hơn thuật
ngữ ‘luân hồi’, v́ chữ ‘luân hồi’ có thể gây ảo tưởng rằng có một
linh hồn thường tại quanh quẩn đầu thai hết kiếp này sang kiếp khác,
trong khi Phật giáo không thừa nhận có một linh hồn bất biến và tồn
tại độc lập với thể xác.
Tuy
nhiên, khi chết, toàn bộ mạng lưới tương liên nối kết và karma của
chúng không đơn giản là tới một chung cuộc. Trong Đoạn trường tân
thanh của Nguyễn Du, một thi sĩ uyên thâm Phật học, Vương Thúy Kiều
nguyện mang ‘ư’ của nàng đối với Kim Trọng qua đời sống sau:
‘Tái sinh chưa dứt hương nguyền,
Làm
thân trâu ngựa đền ngh́ trúc mai’.
Quả
thật, mạng tương liên và nghiệp vẫn ở đó. Và cái bạn chọn lựa làm
hôm nay sẽ có tác động nào đó vào ngày mai, cho dẫu bạn có chết vào
lúc nửa đêm! Như thế, Phật giáo xem nghiệp báo đang tiếp tục cho tới
một kết quả chín muồi trong đời sống tương lai nào đó. Phật giáo
không cho rằng bạn biến mất khỏi thế giới này để nhập vào một thế
giới khác, ở đó bạn có cái thay thế: một sự hiện hữu linh hồn không
thể xác. Phật giáo cho rằng trong thế giới này, sẽ có những đời sống
đảm trách và thao tác qua karma mà bạn đă và đang tạo ra. Điều này
được phô bày như một chuỗi gồm mười hai mắt xích trong một dây xích
theo thứ tự đời sống quá khứ, hiện tại và tương lai, được gọi là
Thập nhị nhân duyên như đă đề cập ở phần trên.
H́nh
ảnh đưa ra để minh họa Thập nhị nhân duyên là ngọn lửa của cây đèn
này làm cháy sáng ngọn lửa của cây đèn kế tiếp. Ngọn lửa thứ hai
đứng rời ngọn lửa thứ nhất nhưng sự cháy sáng của nó tùy thuộc và là
kết quả sự cháy sáng của ngọn lửa thứ nhất, cứ thế tác động mười hai
ngọn. Giữa các cây đèn, không có cái chuyền lửa có tính vật lư nào,
nhưng cái cháy sáng của chúng tương liên nối kết nhau.
Nhân duyên qua các đời sống
Đoàn Trung C̣n trong sách đă dẫn, tt 1783-1784, có ghi lại một
cách phát khởi và diệt tận mà ông nói là đọc thấy trong nhiều quyển
kinh. Chúng tôi xin trích lại đây để làm rơ hơn sợi dây 12 mắt xích,
hoặc 12 ngọn đèn trên, đồng thời, dù bạn có hoàn toàn đồng ư với lối
phân tích này hay không, cũng cho thấy tính chất phong phú và chứng
nghiệm cá nhân đặc thù của người Phật giáo.
‘1. Vô
minh: Từ những Kiếp trước mê muội, tối tăm, nên tính sai.
2. Hành:
Bèn gây nên tội.
(Tới đây là nhơn duyên đời đă qua).
3. Thức:
Biết rằng trí ḿnh hiểu là đúng, nên đầu thai vào bụng mẹ.
4. Danh
sắc: Có tượng h́nh trong thai bào.
5. Lục
nhập: Kế đủ mắt, tai, mũi, miệng lưỡi, thân thể, trí ư.
6. Xúc:
Sau khi ra khỏi ḷng mẹ, gặp việc này việc kia, biết bú, ăn uống,
cho tới ba bốn tuổi.
7. Thọ:
Tới trọng đủ biết thất t́nh (mừng, giận, buồn, vui, thương, ghét,
muốn), từ 5 tuổi tới 13 tuổi.
8. Ái:
Biết thương yêu nhau, mơ ước t́nh dục, từ 14 tuổi tới 19 tuổi.
9. Thủ:
Có vợ chồng th́ cứ mê theo t́nh dục.
10. Hữu:
Coi sự có là chắc, là bền, sanh con đẻ cháu.
(Tới đây là nhơn duyên đời hiện tại).
11.
Sanh: Muốn sanh ra nữa đặng có hưởng sự mê dục, khoái lạc nữa.
12. Lăo
tử: Rồi th́ già cả và chết, kế bị luân hồi trở lại nữa.
(Tới đây là nhơn duyên đời tới).’
Ư
kiến của Đức Phật
Một cách cụ thể, câu hỏi cội nguồn của luân hồi — hiểu theo
nghĩa tái sinh — từ đâu, và con người, giống hữu t́nh, có từ bao giờ,
đă được nhiều người nêu lên với Đức Phật. Ngài tuyệt nhiên không trả
lời, không tham gia tranh luận những vấn đề ấy, v́ theo ngài:
a.
Chúng thuộc về những câu hỏi vô bổ. Đáp án của chúng không giúp ích
được ǵ cho con đường tu tập;
b. Yếu
tố chính của luân hồi là ham muốn, hận thù và vô minh;
c. Các
sinh linh khác, hoặc những h́nh thức tồn tại khác, không có khả năng
nhận thức ba yếu tố ấy, nên không thể nào chấm dứt được chu kỳ sinh
tử luân hồi;
d. Cần
phải tái sinh dưới h́nh thức con người, chúng sinh mới có thể thực
hiện được sự giải thoát khỏi luân hồi, thoát ra ngoài thế giới vô
thường, thành tựu Niết bàn.
Niết Bàn
Thế nhưng người đời sau lại có tranh luận ít nhiều về ư nghĩa
chính xác của từ ngữ Niết bàn. Thông giải theo nghĩa đen, nirvana
trong tiếng Sanskrit hoặc tiếng nibbana trong tiếng Pali, đều có
nghĩa là trạng thái tịch mịch, tịch diệt, theo nghĩa không c̣n ánh
lửa nào nửa. Tuy thế, nó không có nghĩa đen là tắt lịm thành tro
than, do đó, Niết Bàn không phải là điểm mà cái tôi thôi không c̣n
hiện hữu, bị ‘chấm hết’.
Thật ra,
Niết bàn được mô tả là điểm ở đó ngọn lửa ba gốc độc hại tham sân si
— hiểu là ham muốn, hận thù và vô minh như ở trên — bị dập tắt v́
không c̣n nhiên liệu giữ cho nó tiếp tục cháy. Niết bàn cũng có
nghĩa đen là ‘loại bỏ’, tức là loại bỏ được chu kỳ luân hồi bằng
cuộc chiến thắng ba gốc rễ độc hại tham sân si. Niết bàn là sự dịu
lắng của tất cả Hành, (samskara): ư định, chủ tâm có thể dẫn tới một
tạo tác. Niết bàn là cảnh giới vô sinh, (asamskritta): không c̣n bị
qui định, không c̣n tùy thuộc và nhân duyên, không c̣n chịu tác động
của qui luật sinh, thành, trụ, diệt.
Nói
chung, Niết Bàn tương phản với samsara. Thuật ngữ samsara dùng để mô
tả một thế giới thông thường mà những biến đổi của nó là kết quả của
các nghiệp phát sinh bởi tham sân si. Samrara là luân hồi, một hành
tŕnh như bánh xe quay lăn không bao giờ ngừng trong cơi vô thường.
Toàn bộ quá tŕnh của nghiệp — dẫn từ hành động này sang hành động
khác, từ tâm trạng này tới tâm trạng khác, từ đời sống này qua đời
sống khác — được đánh giá là không măn nguyện một cách cố hữu.
Toàn
măn hay viên thành, hiểu theo thuật ngữ triết học và tâm linh Phật
giáo, xuất hiện vào lúc đạt tới quá bên kia cảnh giới samsara. Điều
này không hàm ư chuyển dịch khỏi thế giới này mà là thành tựu một
trạng thái trong đó con người không bị những ǵ mang lại khổ năo
chạm tới, nó cũng thôi không c̣n gây khổ đau cho kẻ khác.
Trong
truyền thống sớm sủa nhất của Phật giáo, Niết bàn được nh́n như một
điểm tối hậu của con đường tâm linh và là hệ quả tự nhiên của giác
ngộ. Kẻ thành tựu trạng thái ấy được gọi là A la hán. C̣n có một từ
ngữ khác được dùng cho kẻ thành tựu ấy là Như lai (tathagata), nghĩa
là ‘Người đă đến như vậy’ hoặc ‘Người đă đến và đă ra đi như những
Đức Phật quá khứ’. Đặc biệt, đây là tên đệ tử gọi Đức Phật Thích-ca
hay do ngài tự xưng, một trong mười danh hiệu của ngài.
Giảm bớt vị kỷ
Như đă tŕnh bày nhiều lần ở trên, Phật giáo không hàm chứa niềm
tin vào Thượng đế, thế nên không có lối nói hiệp nhất với một thần
linh siêu việt và ngoại tại nào đó ở điểm kết thúc cuộc hành tŕnh
của ta. Đúng hơn, tính chất siêu việt của Phật giáo cốt ở quá tŕnh
luôn luôn đi lên theo những cấp bậc của ư thức con người, để tối hậu
dẫn tới giác ngộ.
Nói
cách khác, theo triết học Phật giáo, bản sắc vị kỷ thất bại một cách
tối hậu; nó xuất phát từ nhận thức hẹp ḥi về bản tính của bản ngă
và của tự thân thực tại. Bản sắc ấy cũng dẫn tới khổ năo v́ nó biến
‘cái tôi thành trung tâm của thế giới’ khiến nó vừa không có sự tồn
tại cố hữu vừa liên tục bị xâm hại bởi các điều kiện xấu. Từ quan
điểm duy trung tâm cái tôi đó, cuộc sống không bao giờ hoạt động
thích đáng và từ đầu tới cuối, chỉ gồm toàn thất bại và thất bại.
Cuộc
truy tầm ngược lại quá tŕnh ấy khiến cho bạn ngày càng nhận rơ bản
tính tương liên nối kết của thực tại, và do đó, cũng càng ngày càng
bớt lấy cái tôi làm trung tâm. Quá tŕnh này — trái ngược 180 độ với
những thèm muốn vị kỷ vốn dẫn tới sân hận và đặt căn bản trên sự ngu
dốt (vô minh) về bản tính chân chính của các vật — dẫn bạn tới
trạng thái đại hạnh phúc Niết bàn. Căn bản của quá tŕnh này là sự
nhận thức ‘ngày càng bớt vị kỷ’ về vạn vật; chính sự nhận thức như
thế giải phóng bản thân bạn khỏi thèm muốn và khổ năo, đồng thời,
như một hệ quả tự nhiên, khiến cho bạn tránh được hành động gây khổ
năo cho kẻ khác. Điểm đáng chú ư ở đây là lối tiếp cận mang tính ‘từ
bỏ hoặc cởi bỏ ràng buộc’ của Phật giáo, nghĩa là ‘giảm bớt vị kỷ’
thay v́ ‘phát huy vị tha’ như lối tiếp cận của Tây phương hay của
Kitô giáo, Hồi giáo.
Cảnh giới Niết bàn
Phạm vi và tầm mức của ư tưởng Niết bàn trong Phật giáo được
minh họa bằng những danh xưng được dùng để gọi nó. Trong đó gồm có
bất tử (amata), bất hợp thành (asankhata). Điều chắc chắn Niết bàn
không có nghĩa là sự diệt tuyệt cái tôi (the self), mà chỉ là sự
diệt tuyệt ảo giác về cái tôi. Niết bàn cũng c̣n được mô tả là tự do
(mutti).
Cũng
không nên nghĩ rằng Niết bàn là một trạng thái trong đó ta không thể
và không c̣n có những trải nghiệm thông thường hoặc cảm thấy đau đớn.
Đúng hơn, triết học Phật giáo cho thấy rằng người đạt tới cảnh giới
Niết Bàn vẫn trải nghiệm các cảm xúc như hoan hỉ, đau đớn hoặc trung
tính. Nhưng không giống như những kẻ chưa giác ngộ, người ấy thanh
thoát với các cảm xúc đó v́ họ biết chắc chắn rằng chúng không
thường tại, rồi sẽ qua rồi sẽ hết.
Người
Phật giáo tin rằng kể từ thời điểm ngộ đạo, Đức Phật ở trong cảnh
giới Niết bàn ấy. Theo truyền thuyết, ngài qua đời trong một hoàn
cảnh khá bất tiện là bị ngộ độc thực phẩm. Khó có thể kiểm tra tính
chất và mức độ khả tín của truyền thuyết ấy, nhưng ít nhất nó cũng
gợi cho ta thấy rằng ngài, đấng giác ngộ, cũng không được miễn trừ
khỏi những tác động không thể tránh trong sinh hoạt b́nh thường.
4.
LUẬN TẠNG
Abhidharma, Luận tạng, cũng được gọi là Thắng pháp tập yếu luận,
phiên âm theo Hán Việt là A-t́-đạt-ma. Gọi là Thắng pháp v́ kinh ấy
vượt lên trên mọi pháp; cũng được gọi là Vô tỉ pháp v́ pháp ấy không
ǵ có thể so sánh. Nộâi dung chủ yếu của Luận tạng là triển khai các
lời giảng của Đức Phật ở mức độ cao rộng hơn.
Lai
lịch Luận tạng
Như đă nói ở phần trên, tám tháng sau khi Đức Phật nhập diệt,
diễn ra đại hội tập kết kinh điển lần thứ nhất. Chư tăng gồm 500 vị
hội họp tại thành Rajagriha (Vệ Xá) dưới quyền chủ tọa của Ma-ha Ca
Diếp (Kassyapa). Tất cả cùng kết tập theo lối tụng đọc thành ba bộ
kinh, gọi là Tam Tạng: Kinh, Luật và Luận. Bộ Kinh tạng do A-nan-đà
kết tập từ những bài giảng của Đức Phật. Luật tạng do Ưu-ba-ly (Upali)
kết tập từ những giới luật tu tŕ do Đức Phật đặt ra cho hàng xuất
gia.
Theo
truyền thuyết, Luận tạng do đích thân Ca-diếp kết tập, cũng từ những
bài giảng của Đức Phật, chuyên về các đề tài triết học và tâm lư học
của Phật giáo. Về sau, nhiều nhà Phật học cho rằng lần kết tập thứ
nhất ấy chỉ h́nh thành Kinh tạng và Luật tạng thôi, c̣n Luận tạng
măi khoảng ba thế kỷ sau khi Đức Phật vào Niết Bàn và Phật giáo bị
chia thành nhiều bộ phái khác nhau cùng văn học abhidharma phát
triển mới h́nh thành.
Lần kết
tập sau cùng của Luật tạng xảy ra đâu đó từ khoảng năm 400 tới năm
450 SCN. Trong thời kỳ đầu của Phật giáo, mỗi trường phái Phật giáo
có một bản Luận tạng riêng của ḿnh, tuy thế, bản đầy đủ c̣n giữ
được cho tới nay là của Nhất thiết hữu bộ, bằng tiếng Hoa và tiếng
Tây Tạng, và của Thượng tọa bộ bằng tiếng Pali.
Quá
tŕnh của các dị bản
Luận tạng là gốc của mọi trường phái, và được dùng để luận giải
các bài trong Kinh tạng. Luận tạng t́m cách cung cấp một khung sườn
lư thuyết thuần túy và tổng thể cho Phật Pháp (Dharma), để có thể
tŕnh bày Pháp theo cung cách sáng sủa và dễ lĩnh hội. Điều này
tương phản với Kinh tạng có nội dung gồm toàn những sưu tập về lời
thuyết pháp đặc thù của Đức Phật, được đặt trong bối cảnh đối thoại
của các cuộc gặp gỡ cá biệt. Và v́ Kinh tạng được kể lại sau khi Đức
Phật từ trần, nên khởi đầu bộ kinh thường có câu tương truyền là của
A-nan-đà: ‘Tôi nghe như vầy...’
Song
song với tường tŕnh của mỗi người, tăng đoàn Phật giáo cùng nhau
thu thập các bản danh sách như một dàn trải quá tŕnh hệ thống hóa
trước đó một số lượng lớn lao những lời giảng riêng cho cá nhân để
h́nh thành truyền thống tụng đọc thời sơ khởi. Tới nhiều lần thành
văn, đâu đó khoảng giữa thế kỷ thứ ba TCN và thế kỷ thứ nhất SCN,
mỗi trường phái lại có một bản riêng có lẽ lư do chính là bởi lối
tụng đọc, bối cảnh văn hóa và sự triển khai của các đại luận sư của
mỗi bộ phái, thế nhưng phần lớn các dị bản ấy đều bị thất lạc. Như
đă nói trên, nay c̣n hai bản của hai bộ phái lớn.
Ư
nghĩa của Pháp
Pháp, Dharma, Dhamma, phiên âm Hán Việt thành Đạt-ma hay Đàm-ma,
là một khái niệm quan trọng trong Phật giáo. Xét chung Tam tạng,
Pháp có ít nhất năm nghĩa:
1. Qui
luật bao trùm vũ trụ, của sự tái sinh do tác động của nghiệp;
2. Giáo
Pháp của Đức Phật mà người Phật giáo nguyện trọn đời qui hướng.
3. Giới
luật dành cho cuộc sống tu hành;
4. Sự
thể hiện thể tính của vạn vật v́ các vật cá thể không có bản ngă cố
hữu và cố định: vô ngă.
5.
Những thành phần lập thành thế giới hiện hữu, thay thế cho tư tưởng
‘vật chất’ và ‘nguyên tử’ của triết học Tây phương. Trường hợp này,
pháp không viết hoa và dùng với số nhiều: dharmas.
Nói tóm
lại, có thể hiểu Pháp là: ‘Tất cả những ǵ có đặc tính của nó —
không khiến ta lầm với cái khác — có những khuôn khổ riêng của nó để
nó làm phát sinh trong đầu óc ta khái niệm về nó’ (theo Phật học Đại
từ điển của Đinh Phúc Bảo, lời dịch của Thích Nhất Hạnh – trích theo
Chân Nguyên & Nguyễn Tường Bách, sách đă dẫn).
Riêng
thuật ngữ Pháp trong Luận tạng th́ như đă nói ở trên, liên quan tới
những triển khai các chủ đề triết học và tâm lư học, đặc biệt về tâm
và các hiện tượng của tâm.
Không ǵ thật hơn Pháp
Ở phần trước, chúng ta đă thấy lời giảng căn bản về vô ngă rằng
hết thảy những vật phức hợp đều thiếu sự hiện hữu cố hữu; chúng liên
tục là đối tượng của biến đổi. Ở cấp độ qui ước, chúng ta thấy cá
thể con người, bàn, ghế và tất cả các đối tượng khác của kinh nghiệm
— các khách thể. Tuy thế, ở cấp độ tối hậu của chân lư, chúng không
hiện hữu một cách tách biệt; chúng chỉ là một phương thế qui ước tụ
hội với nhau trong cái giống như thể ‘một bó’, ‘những miếng’, ‘những
mảnh’ đa dạng của cái mà chúng làm nên.
Khi
tiếp tục quá tŕnh phân tích các vật phức tạp thành những thành phần
cấu thành của chúng th́ đạt tới cấp độ tận cùng, ở đó các vật không
thể bị phân chia thêm nữa. Chúng là những khối giản dị xây dựng sự
sống – các dharmas. Luận tạng xem các dharmas là thật một cách tối
hậu trong mức độ các thực thể phức tạp th́ không thật.
Thử
nêu một nan đề
Nh́n theo viễn cảnh hiện đại, có một nan đề thú vị ở ngay tâm
điểm của toàn bộ quá tŕnh phân tích các dharmas.
1. Khi
quá tŕnh phân tích ấy tiếp tục, bạn không bao giờ với tới điểm ở đó
bạn chắc chắn ḿnh sẽ có các khối cấu thành rất căn bản. Thí dụ, có
một thời điểm các nhà vật lư học xem nguyên tử (atom) là căn bản,
thế rồi tới thời điểm xem các hạt bên trong nguyên tử (subatomic
particles) là căn bản, và ngày nay tới thời điểm các hạt quác hay vi
lượng (quark: một trong những phần rất nhỏ mà người ta cho là hợp
thành các hạt căn bản). Rồi trong tương lai, tới cái ǵ nữa? Liệu có
thể nói rằng hạt quác là không thể phân chia? Rơ ràng về mặt thuần
lư thuyết, không thể nói rằng quá tŕnh phân tích là có giới hạn.
2. Nói
chung, Luận tạng cho ấn tượng rằng thực tại ‘nằm với’ các dharmas
chứ không với các các thực thể phức tạp do các dharmas làm thành.
Như thế, qua phân tích, ta thấy các vật đúng như chúng thực sự là
chúng chứ không phải như chúng được tri giác một cách qui ước. Nhưng
ở đây có vấn đề rằng chúng ta có thể không bao giờ biết được ḿnh có
với tới thực tại ấy hay không. Lư do v́ về mặt thuần lư thuyết, các
dharmas luôn luôn có thể bị chia và chia ra nữa, thành các dạng thức
thậm chí huyền ảo tế vi hơn. Do đó, thực tại ấy vẫn là lư thuyết,
không là thật sự. Nhưng giác ngộ tức là nh́n các vật đúng như chúng
thật sự là chúng. Do đó, đi theo tính luận lư của luận cứ này, giác
ngộ chắc chắn luôn luôn là lư thuyết, không bao giờ là thật sự. Có
một cách để thoát ra khỏi t́nh thế tiến thoái lưỡng nan này là nói
rằng giác ngộ là vấn đề trải nghiệm thực tại và rằng giác ngộ không
nhất thiết giống với sự phân tích thực tại v́ ta vẫn có thể trải
nghiệm cái ǵ đó trong khi không cần phải cóù khả năng phân tích mọi
mặt của nó một cách cực kỳ rốt ráo.
3. Theo
sự tương liên nối kết, các vật phát sinh trong tùy thuộc vào các
điều kiện. Thực tại của chúng đă không cố hữu mà c̣n tùy thuộc vào
các điều kiện ấy. Nếu mỗi vật chỉ trở thành chính nó trong nối kết
với cái toàn bộ — v́ về mặt lư thuyết, mọi vật này ảnh hưởng lên mọi
vật khác, thế th́ thực tại ‘nằm với’ cái toàn bộ và ở trong quá
tŕnh qua đó cái toàn bộ tác động cho các vật cá biệt phát sinh, chứ
không ‘nằm với’ các vật cá biệt. Nếu lập luận này là đúng, th́ việc
phân tích các dharmas để am hiểu thực tại có chút nào đó giống với
việc đếm các bytes cá thể của bộ nhớ trong máy điện toán để hiểu
chương tŕnh phần mềm ấy, thí dụ ta kiểm tra thấy chương tŕnh
Microsoft Word chiếm khoảng 80 MB, và như thế ta nghĩ ḿnh đă hiểu
chương tŕnh ấy là ǵ.
Nên
hiểu theo cách khác
Có lẽ nên nh́n toàn bộ tiến tŕnh phân tích mang tính Luận tạng
như một quảng diễn cá biệt của Phật giáo về câu chuyện trong
Chandogya Upanishad về chàng thanh niên Cvetaketu bửa hạt vả để cuối
cùng, đi tới điểm bản ngă đồng hóa với yếu tính vô h́nh (xem chương
1).
Phân
tích vào sâu các dharmas là cuộc truy tầm thực tại. Tuy thế, điểm
rất riêng biệt của Phật giáo là kết luận rằng mọi sự được ‘đặt vào
nhau’ là sự trống rỗng — không tính — của tự tồn tại, và chúng chỉ
là một phức hợp, do đó, chúng có khả năng bị biến đổi.
|