|
Tắc số 25:
Ngưỡng Sơn thuyết pháp tam ṭa (Tam ṭa thuyết pháp).
三座説法
Bản tắc:
Ḥa Thượng Ngưỡng Sơn
lúc đang nằm mộng thấy ḿnh bay lên tới cơi trời Đâu Suất, đến chỗ
Bồ Tát Di Dặc.
Lúc đó, nơi ấy đầy ắp người, bèn ngồi xuống chỗ c̣n trống ở đệ tam
ṭa. Xong có một vị tôn giả cầm chùy nhỏ gơ một tiếng (kêu gọi mọi
người chú ư) rồi bá cáo:
-Hôm nay đúng phiên đệ tam
ṭa thuyết pháp.
Ngưỡng Sơn bèn đứng dậy, gơ
một tiếng chùy và nói:
-Phật Pháp Đại Thừa vốn hoàn
toàn vượt qua ngôn ngữ.
Xin quí vị nghe theo, nghe theo!
B́nh Xướng:
Vô Môn nói rằng:
Nói nghe thử xem, Ḥa Thượng
Ngưỡng Sơn (theo Eshin, chứ Ryômin dịch là “vị tôn giả này”) đă
thuyết pháp hay chưa thuyết pháp? Mở miệng nói ra đă phạm phải sai
lầm, c̣n như im lặng th́ chả thành thuyết pháp (Ryômin dịch: “cả hai
trường hợp đều đánh mất chân lư”). Nói vậy chứ, mở miệng hay khép
miệng đều làm cho ḿnh rời ra xa lắc con đường của Phật mà thôi.
Tụng:
Bèn có bài tụng:
Bạch nhật thanh thiên,
Mộng trung thuyết mộng.
Niết quái niết không,
Cuống
hô nhất chúng.
白 日 青 天
夢 中
說
夢
捏 怪 捏 怪
誑 謼 一 眾
(Giữa ban ngày ban mặt,
Trong mộng đem kể mộng.
Chuyện kỳ quái hỡi ơi,
Định đánh lừa cả đống).
Lược dịch lời bàn của
Giáo sư Akizuki Ryômin:
Ḥa Thượng Ngưỡng Sơn là người
đă cùng với tôn sư Quy Sơn Linh Hựu trở thành hai vị tông tổ của
ḍng thiền Quy Sơn. Đời ngưỡng mộ đến nỗi xưng tụng ông là Ngưỡng
Sơn Tiểu Thích Ca, đức Phật Thích Ca của Trung Quốc.
Công án này kể chuyện một giấc
mộng của Ngưỡng Sơn. Hôm đó năm mơ thấy ḿnh đến chỗ ở của Di Lặc,
đức Phật trong tương lai. Có một vị tôn tăng “bạch chùy” tức là dùng
một cái dùi nhỏ (tiểu chùy) gơ vào mặt bàn gỗ (mộc đài, châm) để ra
hiệu cho mọi người chú ư rồi nói trước chúng tăng: “Hôm nay đúng
phiên đệ tam ṭa thuyết pháp”. Ngưỡng Sơn cũng đứng dậy, cũng gơ
chùy và rao: “Ma Kha diễn pháp: Ly tứ cú, tuyệt bách phi. Đế thính,
đế thính!”. (Đạo lư Đại Thừa dạy rằng: Bỏ hết tứ cú và bách phi. Hăy
nghe theo, nghe theo!). Có thể hiểu sở dĩ ông nói được như thế v́ đă
được nghe vị tôn giả đó thuyết pháp như vậy trước đấy rồi.
Ngưỡng Sơn kể chuyện đi thuyết
pháp (hay đi nghe thuyết pháp?) vô h́nh trung đă coi như ḿnh là một
vị thần tiên, vào hàng thánh nhân. Ngũ Đăng Hội Nguyên chép rằng sau
khi vị tôn giả nói chuyện xong, chúng tăng lần lượt bỏ ra về. Ngưỡng
Sơn tỉnh dậy, đem kể giấc mộng cho thầy là Quy Sơn th́ ông ấy mới
nói: Tử dĩ nhập thánh vị (Con đă vào hàng thánh rồi!). Ngưỡng Sơn
nghe thế bèn sụp lạy.
Lời thuyết pháp của vị tôn giả
(theo ư kiến của Ryômin, th́ đây không phải là Ngưỡng Sơn thuyết
pháp, ông ta chỉ lặp lại) ư nói: “ Pháp của nhà Phật là cái cắt đứt
hoàn toàn (ly và tuyệt) khỏi ngôn ngữ, khái niệm, lư luận, phân
tích. Nó là một diệu cảnh của thể nghiệm bát nhă mà lời nói không
phải là phương tiện có đủ thể đạt đến (ngôn thuyên bất cập). Ngôn
thuyên tức là sự biểu hiện bằng ngôn ngữ vậy.
Nói ǵ ra cũng dở. Không nói ǵ
cũng dở. Mở mồm khóa miệng đều sai. V́ tất cả đều là việc làm (sở
tác) của tự ngă. Đạo của Thiền là phải chết đi để sống lại”. Lúc tự
ngă trống không, trở thành ngă phi ngă (hay phi ngă ngă) th́ dù mở
miệng khóa miệng hoặc không mở không khóa, vẫn có thể có vui với cái
tâm cảnh tự do. Phật Pháp chỉ là sự hiển lộ của vô ngă. Ngộ được cái
không (vô ngă), thức tỉnh được sẽ trở thành chân nhân (con người
chân thực). Phật Đà (kẻ giác ngộ) mới là chân nhân, biết sống với
cái ngă vô ngă.

Mai mốt nếu huynh t́m chỗ tớ, Chẳng hàng đồ nhậu cũng lầu xanh...
Dịch thơ quái tăngIkkyuu (Nhất Hưu,Tông Thuần, 1394-1481)
|