|

VÔ MÔN QUAN -
無門関
Chữ Vô của
Phương Đông
Nguyên tác Vô Môn Quan: Vô Môn Huệ Khai
Dẫn nhập và chú giải: Nishimura Eshin
B́nh luận: Giáo sư Akizuki Ryômin
Biên dịch: Nguyễn Nam Trân
|
Tựa của Tập Am
序:習庵
Nếu bảo lối vào đạo Phật không
có cửa th́ người trên đời ai vào mà chẳng được. C̣n như bảo muốn vào
đạo bắt buộc phải qua cửa th́ chả có anh chàng nào muốn bỏ nhà đi tu
!Nếu Tập Am tôi cố t́nh thêm thắt mấy lời cước chú nơi đây th́ chẳng
khác nào đội thêm một lần nón cho người đă đội nón. Tôi ḥ reo tán
dương nó đấy nhưng việc thật khó khăn như muốn vắt lấy nước từ bó lá
tre khô. Quyển sách này tựa như món đồ đưa ra để phỉnh trẻ con, nếu
có đem vứt đi chắc không oan. Xin chớ để lọt một chữ nào của bài tựa
ra cho thiên hạ nhé. Bởi v́ sau khi lời nói đă thốt ra th́ dù có
ngựa thiên lư như Ô Chuy cũng khó ḷng bắt lại.
Ngày 30 tháng 7 năm Thiệu Định
cải nguyên (1228)
Tập Am Trần Huân đề.
|
|
.........................
< Bản bổ sung mới nhất :
Feb 24th
2009 >
®
"Khi phát hành lại bài viết
của trang này cần phải có sự đồng
ư của dịch giả (dhdungjp@yahoo.com)
và ghi rơ nguồn lấy từ www.erct.com
|