Lê thị Hàn giới thiệu sách mới
Anchee Min sinh tại Thượng Hải năm 1957 và lớn lên đúng vào thời “Cách Mạng Văn Hóa” (1965-1975). Cô đă từng là một Hồng Vệ Binh và đă đóng vai Mao Phu Nhân trong “Hồng Đỗ Quyên”, một phim ca kịch do Giang Thanh (Mao Phu Nhân) làm để ca ngợi chính ḿnh. Năm 27 tuổi (1984) Anchee Min sang
định cư tại Hoa Kỳ. Sau khi tốt
nghiệp cao học văn chương bà đă dành
ra 8 năm nghiên cứu để bảo đảm
sự xác thực của các chi tiết trong
quyển sách đầu tay “Hồng Đỗ Quyên”.
Năm 1994, “Hồng Đỗ Quyên”được
giải “cuốn sách đáng chú ư trong năm”
của tờ New York Times, được dịch
ra 14 thứ tiếng và Hollywood đă mua bản
quyền để làm phim. Sau Hồng Đỗ Quyên, Anchee Min
xuất bản quyển “Mao Phu Nhân”. Giới báo
chí Hoa Kỳ đă sững sốt về tác
giả. Tờ People Magazine cho đây là một tác
phẩm “phi thường.. tác giả cho người
đọc thấy một Mao Phu Nhân chưa ai
từng thấy”. Tờ New York Times phê “một
cây bút dữ dội, nóng bỏng”. Tờ Wall
Street Journal “ thật đầy thi vị”...
Mao Phu Nhân là một người đàn bà hiếm có trong lịch sử. Một người đàn bà với rất nhiều tham vọng, suốt đời tranh đấu với hoàn cảnh, phần nhiều là nghịch cảnh, lúc nào cũng bị thôi thúc bởi ư muốn có quyền lực trong tay. Tác phẩm Mao Phu Nhân viết
về diễn tiến cuộc đời t́nh ái và
sự nghiệp của nhân vật được
xem là đại sát tinh, bạch cốt tinh, trong
lịch sử Trung Hoa. Tác giả và dịch
giả đă dẫn dắt người đọc
theo dơi “Đồng chí Giang Thanh” từ một
cô bé tự xé nát từng từng lớp lớp
bột băng bó chân, trở thành cô đào hát.
Năm 1938, cô đào Thượng Hải 24
tuổi “tiến chiếm” hang đá trên đỉnh
đồi của một ngôi chùa cổ, bản
doanh của Mao và trở thành Mao Phu Nhân. Qua
suốt cuộc đời t́nh ái trầm bổng
với Mao Trạch Đông, từ bà hoàng đỏ,
trở thành bà trùm cách mạng văn hóa. Mao Phu
Nhân là then chốt, lèo lái cuộc cách mạng làm
cho 20 triệu người thiệt mạng và
đă đưa nước Tàu qua một cơn
điêu đứng trong suốt thập niên
1965-1975. Cuối cùng bà cũng đă thua lịch
sử, đứng trước vành móng ngựa lănh
án tử h́nh. Anchee Min viết xuất sắc bao nhiêu th́ Lê tạ Bích Đào dịch tài t́nh bấy nhiêu. Cuộc đời của bà Mao
thật là sôi nổi, cùng với cách dùng chữ
của dịch giả, mạnh và sống động,
người đọc h́nh dung ra được
con người và cá tính của Giang Thanh một cách
dễ dàng. Dịch giả đưa người
đọc vào một câu chuyện lịch sử
mà lắm khi tưởng như ḿnh đang đọc
một quyển tiểu thuyết với những
chi tiết hoàn toàn hư cấu. Dịch giả
đă dùng những tĩnh từ vào trong những
đoạn văn hay đến nỗi người
đọc không nghĩ ḿnh đang đọc
một truyện dịch mà tưởng là ḿnh
đang đọc một quyển tiểu
thuyết mà chính dịch giả là tác giả. Quyển sách bắt đầu: ”Lich sử là thế nào? Là một dĩa đồ nhậu gồm một trăm con chim sẻ. Mười bốn năm sau khi bà ta bị bắt. Năm 1991. Mao phu nhân bảy mươi bảy tuổi bị kết tội tử h́nh. Lư do độc nhất những người nắm quyền cứ tiếp tục hoăn ngày hành h́nh bà ta v́ họ c̣n nuôi hy vọng có ngày bà sẽ công khai nhận tội, hối lỗi. Hừ, tôi không đầu hàng
đâu. Khi tôi c̣n nhỏ, mẹ tôi thường
nói là phải nghĩ ḿnh là ngọn cỏ, sinh ra
cho người ta dẫm lên. Nhưng tôi th́ nghĩ
rằng tôi là con công giữa bầy gà. Theo tôi th́
người ta không công b́nh khi nhận xét, phê phán
tôi. Tôi đứng sánh vai cùng Mao Trạch Đông,
nhưng ngướ ta coi ông ta là thánh, mà tôi là
ma quỷ. Tôi với Mao Trạch Đông là vợ
chồng ba mươi tám năm. Ba mươi tám.....” Cầm quyển Mao Phu Nhân trong tay,
người đọc không thể nào đặt
xuống được. Dịch giả có lối
viết rất điêu luyện, trong sáng, rơ ràng,
lôi cuốn người đọc theo những chi
tiết rất là kỳ thú. Anchee Min viết theo lối vừa kể chuyện, vừa phân tích tâm lư của sự kiện vừa để cho đương sự biện hộ giải thích lư lẽ về hành động của ḿnh. Lê Tạ Bích Đào dịch diễn rất trơn tru, nhu nhuyến đưa người đọc vào những chi tiết vừa khúc mắc vừa dễ hiểu nhờ cách chú dẫn rất thông minh, rơ ràng. Dịch giả là người say mê dịch thuật, t́m hiểu sâu sắc các vấn đề của tác phẩm ḿnh dịch. Người viết chuyện dĩ nhiên phải thông hiểu và yêu những ǵ ḿnh viết, người dịch hay phải thông cảm, phải nắm trọn vấn đề để rọi ánh sáng vào tác phẩm. Bích Đào quả là một dịch giả xuất sắc. Bích Đào dịch những bài thơ Mao Trạch Đông viết tặng Giang Thanh : Núi Núi Núi Năm 2002 dịch giả đă
gặp tác giả Anchee Min tại Houston để
thỏa thuận về chương tŕnh dịch các
tác phẩm của bà. Dịch giả đă
phải bỏ rất nhiều th́ giờ và công
phu nghiên cứu để hoàn tất một
dịch phẩm xứng đáng như Mao Phu Nhân. Mao Phu Nhân đến với độc
giả vùng Houston, Texas vào tháng 9, 2004 với
rất nhiều ưu ái từ độc giả.
Giữa tháng 10, bà Phương Hoa giám đốc
đài Tiếng Nói Việt Nam (Voice of Vietnam) ở
Houston nồng nhiệt giới thiệu tác
phẩm, mời dịch giả đến đài
để nói chuyện với thính giả. Tháng
11, trong mục giới thiệu sách của đài
Sài g̣n Houston, văn sĩ Nguyen Nhung đă tán
dương tác phẩm Mao Phu Nhân “công phu, lưu
loát, hấp dẫn”. Chúng tôi đă đọc nguyên tác nhưng khi đọc bản tiếng Việt càng thấy thấm thía, thú vị hơn nhiều bởi lẽ dịch giả Lê Tạ Bích Đào là người có đủ tầm vóc để đi sâu vào các vấn đề văn học và chính trị, đối với bà dịch những tác phẩm càng khúc mắc càng hấp dẫn. Năm 1963 Lê Tạ Bích Đào rời đại học văn khoa đi du học Hoa kỳ. Tốt nghiệp cử nhân tại Texas Tech University năm 1967. Từ 1967 đến năm 1970 Bích Đào dạy Anh Ngữ tại Hội Việt Mỹ và trường Sinh Ngữ Quân Đội, Sài G̣n. Năm 1970 đậu Tham Vụ Ngoại Giao, được bổ nhiệm Tham vụ ngoại giao tại Toà Đại Sứ Việt Nam ở Đông Kinh, Nhật Bản từ năm 1970 đến 1975. Trong thời gian ở Nhật Bản bà học thêm tiếng Nhật và chữ Hán. Từ 1975 đến nay, bà làm công chức ở các quận, hạt, bang Texas, chuyên về các dịch vụ phục vụ cộng đồng trong nghành y tế và sức khỏe. Bà có chứng chỉ chuyên môn dịch thuật do SSA cấp Từ năm 1969 đến nay bà đă dịch nhiều truyện ngắn, truyện dài, tài liệu chuyên môn đăng trong các tạp chí. Chúng tôi đang nóng ḷng chờ
đợi những tác phẩm kế tiếp. Bích
Đào cho biết bà đă dịch xong và sẽ
xuất bản 3 quyển Hồng Đỗ Quyên,
Dă Khương và Lan Hoa Thái Hậu. Hồng Đỗ
Quyên có thể c̣n hấp dẫn hơn Mao phu Nhân
bởi v́ Anchee Min dùng nhân vật này để
viết về đời ḿnh, với một
chuyện t́nh lâm ly lăng mạng rất thơ
mộng của một thiếu nữ trong thời
cách mạng văn hóa. Hiện tại, chúng tôi đề
nghị đọc Mao Phu Nhân. Với nhiều t́nh
tiết éo le, hồi hộp, Mao Phu Nhân có thể
dùng làm quà biếu bạn bè trong dịp lễ
Tết tây và ta sắp đến. Lê Thị Hàn .................................... Mao Phu Nhân
|