|
(Xem ảnh xin
click vào đây)

Mùa Thu Ohio có thể bắt đầu từ thượng tuần tháng 9 dương lịch.
Dấu hiệu của mùa thu là những cơm gió "bấc" mang đến cái cảm giác
lành lạnh trên da, những tia nắng nhạt diệu không còn làm cho ta
phải trốn tránh nữa, và tiếng ve sầu bắt đầu im lặng về chiều...
Cảnh Thu lúc nào cũng đáng mến. Vì thế có nhiều nhà thơ nhà văn
rất say đấm với mùa nầy. Phần tôi không gì hạnh phúc bằng sau những
ngày làm việc cực nhọc có chút rãnh rỗi lên yên ngựa sắt để phóng ra
đường nhà quê ngắm cảnh. Nhìn vòm trời xanh với cụm mây trắng như
trong những hòn bi "marble" thường chơi thuở bé, tất cả sự mệt nhọc
đều tan biến hết theo gió Thu…
Thu Ohio hay miền Đông nước Mỹ có thể được chia ra 3 giai đoạn,
đó là: Sơ Thu, Diễm Thu và Vãn Thu.
Sơ Thu là lúc mùa Thu bắt đầu và người Nhật gọi nó là "Shôshuu"
hay "Hatsu Aki" (初秋; đôi lúc cũng dùng chữ "Môshuu" 孟秋・mạnh Thu).
Diễm Thu (艶秋)là lúc mùa Thu đã “chín” - với lá Thu đỏ hay vàng rực.
Người Nhật gọi lúc nầy là "Akifukamari"(秋深まり) hay “Akifukashi” (秋深し)
và là lúc con người rạo rực di chuyển về miền đồi núi từ Bắc xuống
Nam để rượt theo những chiếc lá mùa Thu. Vãn Thu (晩秋) là lúc Thu
buồn nhất. Lá bắt đầu rụng hay đã rụng rồi và trãi đầy trên lối đi.
Đây là lúc cảnh sắc tạo ra nhiều nhung nhớ và lòng người rất bâng
khuâng vì biết rằng ngày giá đông sắp đến!.….
Mùa Diễm Thu năm nay tôi dành thì giờ để đi xem “lá” với nhà tôi
trong công viên tiểu bang Hocking Hills nằm phía Đông Nam của
Columbus (khoảng 100 km đường lái xe). Đây là một vùng có nhiều đồi
thấp, với những suối nước đẹp thơ mộng và hang động kỳ thú (1). Lá
Thu nơi đây rất sặc sỡ vì có nhiều cây “thích” (maple), cây “mại
châu” (hickory) và cây “sồi” (oak) cao thấp tạo ra sự tương phản cho
cảnh sắc giữa những cây “độc cần” (hemlock) và cây “tuyết
tùng”(cedar). Cũng vì thế cho nên du khách đến viếng mùa nầy rất
đông chẳng khác gì với vùng Nikko (日光) hay Hakone (箱根) của NB. Nhóm
“cua-rơ” xe đạp của chúng tôi đã đến đây vào dạo "Sơ Thu" để tránh
cảnh bị xe hơi ăn hiếp trong mùa lá đỏ - vì người lái xe hơi quá mê
say với cảnh vật trên đồi nên không còn để ý đến xe đạp!.
Nói đến mùa Thu thì ta hay nhắc đến Thơ Văn của mùa lá đổi màu.
Nếu bạn có Internet connection thì hãy vào trang ERCT.com tìm đọc
bài “Nữu
Ước mùa Thu” của nhà văn Lê Thị Hàn gần đây rất hay. Hoặc là đọc
bài "Mùa Thu qua Thi Ca" của Lê Thương do anh TQC giới thiệu trên
exryu-ww-vannghe@yahoogroups.com thì sẽ thấm thía hơn với mùa nầy.
Còn nếu ai kia thích nhạc classic, tôi đề nghị hãy đến
thư viện mượn cái CD của Antonio Vivaldi - Four Seasons về nghe
tuyệt khúc ”L’autunno”
(Autumn- mùa Thu) để thưởng thức cái thanh tao của violin concertos
dành cho mùa lá đỏ. Nếu a/c nhớ thời du học bên Nhật tôi xin mời
nghe lại bản Đồng dao "Akatombo" dưới đây chắc rồi cũng có người
phải rơi nước mắt vì nhớ mùa Thu trên quê hương thứ 2 của mình....
AKATOMBO
(赤とんぼ・Con chuồn chuồn đỏ)- lời Miki Rofuu(三木露風/nhạc Yamada Kôsaku(山田耕筰)
(2) do Greg Irwin trình diễn:

Nguyên bản:
Yuyakekoyake no akatombo….owarete mita no wa
itsunohika
(kìa con chuồn đỏ trong buổi hoàng hôn ...nhớ ngày
nào được (chị) bế trên lưng)
Yama no hatake kuwa no mi o chisakago ni tsumanda
wa maboroshika
(Lên rừng hái dâu mang về.... có phải chăng trong
mộng mơ?)
Juugo de neeya wa yome ni iku… Osato no tayori mo
taehateta
(Chị lên xe hoa thuở 15... rồi bặt hẳn tin từ đấy)
Yuyakekoyake no akatombo tomatte iru yo…. sao no
saki
(kìa con chuồn đỏ trong buổi hoàng hôn...nó đã đậu
trên ngọn sào)
Dịch từ bản Nhật ngữ:
夕焼け小焼けの 赤とんぼ 負(オ)われて 見たのは いつの日か
山の畑の 桑の実を 小かごに摘んだは まぼろしか
十五でねえやは 嫁に行き お里の 便りも 絶え果てた
夕焼け小焼けの 赤とんぼ とまっているよ 竿(サオ)の先
----------------
(1) Muốn biết thêm Hocking Hills State Park, xin đọc "Chuyến
Đông-dzu lần thứ 44" qua link: |