|
|
Mười
đêm mộng mị
Nguyên
tác : Yume juya
Tác
Giả: Natsume Soseki
Người
dịch : Đinh văn Phước
Giới
thiệu tác giả :
Natsume
Soseki (1867-1916) là một nhà văn lớn đại
diện cho văn chương cận đại
của Nhật Bản. Ngày nay sau một thế
kỷ, tác phẩm của ông vẫn thu hút
được nhiều người đọc
ở mọi lứa tuổi. Một trong ba tờ
giấy bạc (mười ngh́n, năm ngh́n và
một ngh́n) tờ một ngh́n Yen phát hành cho
đến năm 2004, mang h́nh ông.
Ông là nhà văn
của truyện dài, rất ít viết truyện
ngắn hay tùy bút. Yume juya (Mười đêm
mộng mị) viết vào năm 1908, là
một sáng tác ngắn, gồm mười
giấc mộng có nội dung độc lập
với nhau. Tác giả đă dùng hư cấu, tính
huyễn hoặc của mười chuyện trong
mộng để diễn tả những cảm
nhận về cuộc đời: tính lăng
mạn, tính đam mê, tội lỗi không thể
gột rửa, những nỗi bất an không có cách
giải quyết, những ước vọng không
thành, những nỗ lực không được
đền đáp ... Ở đây xin dịch năm
đêm lẻ.
Những tác
phẩm nổi tiếng khác của ông là Waga
hai wa neko de aru (Tôi là con mèo) 1905, Botchan 1906, Kofu (Người
phu mỏ), Sanshiro (Chàng Sanshiro) 1908, Sorekara (Từ
dạo ấy) 1909, Mon (Cánh cửa) 1910, Kokoro
(Tấm ḷng) 1914.
Bên
cạnh việc sáng tác, ông c̣n mở hội nhà
văn, tích cực dẫn dắt các nhà văn
trẻ, trong đó có Akutagawa Ryunosuke.
Đêm
thứ nhất
Tôi nằm mơ
thấy như vầy:
Tôi ṿng tay
ngồi cạnh gối của người
con gái đang nằm ngửa. Nàng nhỏ
nhẹ nói: em sắp chết mất thôi. Mái
tóc dài xơa trên gối làm nổi lên khuôn
mặt trái xoan dịu dàng lún trong ḷng
gối. Đôi má trắng nơn hăy c̣n
hồng, cái màu của máu ấm, môi
vẫn c̣n đỏ. Tôi không làm sao tưởng
tượng được đây là
một người sắp chết. Nhưng
người con gái, vẫn giọng nhỏ
nhẹ ấy, nói rơ ràng: em sắp chết
mất thôi. Tôi cũng nghĩ thế này th́
chắc nàng chết thật. Tôi cúi
xuống nh́n chằm chằm vào mặt nàng
hỏi thử: thế à, em chết thật
sao. Vâng, thôi em chết đây, người
con gái mở đôi mắt to tṛn, đáp như
thế. Đôi mắt long lanh, bên trong hai hàng
lông mi dài, tuyền một màn đen
huyền. Trong ḷng đen thăm thẳm
của hai đồng tử, tôi thấy h́nh
tôi nổi bật lên thật rơ.
Tôi nh́n màu đen
nhánh, trong suốt, sâu thẳm của đôi
mắt người con gái, nghĩ thế này
mà chết thật sao. Tôi kề miệng sát
gối, nói một lần nữa: làm ǵ mà
em chết được, không sao đâu mà.
Người con gái mở to cặp mắt
đen đă đượm vẻ buồn
ngủ, vẫn nhỏ nhẹ đáp: nhưng
em chết thật mà, không làm sao hơn
được.
Tôi cố
hỏi gặn: thế th́ có thấy mặt
anh không? Người con gái nhoẻn
miệng cười đáp: thấy mặt
anh không hở, th́ đó, mặt anh đang
in trong mắt em đấy chứ ǵ
nữa. Tôi im lặng, rời mặt
khỏi gối của nàng, khoanh tay vừa
nghĩ, thế này mà chết thật sao.
Được
một lúc, người con gái lại
thốt:
- Sau khi em
chết, anh chôn em anh nhé. Lấy vỏ ṣ
ngọc trai đào huyệt cho em, anh nhé. Anh
hăy đi t́m một mảnh sao băng rơi
từ trên trời xuống làm bia mộ cho
em, rồi anh hăy ngồi đợi bên
mộ em. Em sẽ trở lại gặp anh.
Tôi hỏi:
chừng nào th́ em trở lại gặp anh?
- Đấy,
mặt trời mọc, rồi mặt
trời lặn. Rồi mặt trời
lại mọc và lại lặn. - Mặt
trời đỏ hực, hừng lên từ
hướng đông, tắt lặn sang hướng
tây, chừng nào mặt trời c̣n mọc lên
từ bên đông, c̣n lặn sang bên tây -
anh có chờ em nổi không?
Tôi im lặng
khẽ gật đầu, giọng người
con gái tỉnh hơn, nói dứt khoát:
- Xin anh hăy đợi
em một trăm năm.
- Một trăm
năm, anh hăy ngồi đợi bên mộ
em. Thế nào em cũng sẽ trở lại
gặp anh.
Tôi chỉ
trả lời: anh đợi. Vào lúc ấy,
h́nh tôi năy giờ hiện rơ trong con ngươi
của người con gái bỗng nḥa đi
như bóng in trên mặt nước bị
loăng ra v́ mặt nước lay động
nhẹ. Nước như muốn chảy ra
th́ mắt người con gái nhắm
nghiền lại. Giữa hai hàng lông mi dài,
một ḍng nước mắt ứa trào
xuống má. - Người con gái chết.
Sau đó, tôi ra
ngoài vườn, lấy vỏ ṣ ngọc
trai đào huyệt. Vỏ ṣ ngọc trai
rất lớn, thật láng và có đường
viền rất bén. Mỗi lần tôi xúc
đất, ḷng vỏ ṣ lóng lánh phản
chiếu ánh trăng. Có mùi đất
ẩm. Đào một lúc th́ xong được
huyệt, tôi đem xác người con gái chôn
và xúc đất nhuyển rải nhẹ lên
trên. Mỗi lần tôi xúc đất, ánh trăng
óng ánh trong vỏ ṣ.
Xong, tôi đi lượm
mảnh sao băng rớt xuống từ trên
trời xa, đặt làm bia trên phần
mộ. Mảnh sao tṛn. Tôi nghĩ, mảnh
sao tṛn v́ từ trên trời xa rớt
xuống, ṃn hết các góc cạnh. Khi bưng
mảnh sao, đặt lên mô đất
của phần mộ, tôi cảm thấy
ngực và tay tôi ấm hơn một tí.
Tôi ngồi trên
rêu, nghĩ, từ nay tôi ngồi đợi
như vầy cho đến hết một trăm
năm, và tôi ṿng tay ngồi ngắm cái bia
mộ. Đúng như lời người con
gái nói, mặt trời mọc lên bên hướng
đông. Mặt trời đỏ, thật
to. Và cũng đúng y lời người
con gái, mặt trời lặn qua hướng
tây. Mặt trời lặn, vẫn giữ
nguyên một màu đỏ hực. Tôi đếm,
một.
Một thời
gian sau, vừng thái dương lại
xuất hiện trên nền trời rồi
tắt ngấm. Tôi đếm, hai.
Tôi đếm
một, tôi đếm hai rồi cứ như
thế tiếp tục đếm cho đến
lúc không c̣n biết là đă thấy
mặt trời đỏ hực ấy bao
nhiêu lần. Đếm hoài, đếm măi,
đếm không biết bao nhiêu ngày mặt
trời đă ṿng qua trên đầu, nhưng
vẫn chưa được một trăm
năm. Cuối cùng, tôi nh́n tấm bia tṛn
bị rêu bám đầy, nghĩ, có lẽ ḿnh
bị người con gái đánh lừa.
Bỗng từ dưới
bia mộ, một chồi xanh lú lên, nghiêng
về phía tôi. Tôi chăm chú nh́n, chồi
xanh vẫn tiếp tục trổi lên, đến
khoảng giữa ngực tôi th́ dừng
lại. Khi tôi nhận ra điều đó,
th́ trên đầu chồi xanh đang lung lay
ấy, một nụ hoa thon dài trổ nghiêng
xuống, nụ hoa bỗng chốc căng
phồng và nở ra từng cánh một,
những cánh hoa huệ trắng thơm
sực nức. Bỗng từ thượng
từng không gian, có sương rơi
xuống, đóa hoa lắc lư dưới
sức nặng của nó. Tôi nghiêng đầu
cúi hôn cánh hoa trắng đọng sương
lạnh. Tôi xoay mặt khỏi cánh hoa,
bất giác ngước nh́n trời cao và tôi
thấy chỉ c̣n có mỗi một v́ sao
ban mai đang lấp lánh.
Đấy cũng
là lúc tôi vừa nhận ra: “Thế là
đă tṛn một trăm năm”.
|
Đêm
thứ ba
Tôi nằm mơ
thấy như vầy:
Tôi cơng một
thằng nhỏ sáu tuổi. Thằng nhỏ
chính là con tôi. Nhưng quái lạ, không
biết tự hồi nào, mắt nó đui,
đầu nó trọc lốc. Tôi hỏi:
mắt mầy đui hồi nào. Nó đáp:
cái ǵ Bố, đui từ hồi xưa
lận mà. Tiếng nó là tiếng con nít,
nghe không thể lầm được,
thế nhưng giọng nó nói ngang hàng như
người lớn.
Hai bên toàn là
ruộng xanh. Đường th́ hẹp.
Đây đó, một vài bóng c̣ nổi lên
trong bóng tối.
- Đă vô
tới trong ruộng rồi nhỉ. Tiếng
nói đàng sau lưng.
- Sao mầy
biết? Tôi ngoái ra sau lưng hỏi.
- Th́ c̣ gáy đấy
thôi. Thằng nhỏ đáp.
Quả thật có
hai tiếng c̣ gáy.
Thằng nhỏ
là con tôi, thế mà tôi thấy rờn
rợn. Nếu cứ phải cơng nó như
thế này, không biết c̣n chuyện ǵ
sẽ xảy ra nữa. Có chỗ nào để
vứt nó đi, tôi đảo mắt nh́n
về phía trước, đằng xa có
một khu rừng lớn. Khi tôi vừa nghĩ
chỗ đó được, th́ sau lưng
có tiếng:
- Ơ hơ.
- Mầy cười
cái ǵ mậy?
Thằng nhỏ
không chịu trả lời. Nó chỉ
hỏi lại:
- Bố ơi,
nặng không bố.
- Nặng ǵ mà
nặng mầy.
Tôi đáp
vậy, th́ thằng nhỏ lại nói:
- Con sắp
nặng bây giờ đấy Bố.
Tôi im lặng,
nhắm phía khu rừng dấn bước.
Con đường giữa những đám
ruộng ngoằn ngoèo, đi măi mà không sao
ra được. Đi một đỗi th́
đến đầu ngă ba. Tôi dừng
lại ở đầu ngă ba, nghỉ
một lát. Thằng nhỏ nói:
- Có một
tảng đá dựng ở đó đấy.
Ơ ḱa, quả
thật có một tảng đá vuông
vức khoảng tám tấc, dựng đứng
đến ngang eo. Trên mặt có khắc: Bên
trái Higakubo. Bên mặt Hotta Hara. Trời
tối, thế mà những lằn chữ
đỏ lại hiện lên rơ mồn
một. Màu đỏ của những
chữ khắc giống như màu đỏ
dưới bụng con sa giông (1).
Thằng nhỏ ra lệnh:
- Nên đi
về hướng tay trái.
Tôi nh́n về phía
bên trái, khu rừng lúc năy nhả cái bóng
đen lồng lộng trùm lên đầu hai
đứa tôi. C̣n đang do dự th́
thằng nhỏ lại nói:
- Bố khỏi
cần lo cho con.
Tôi đành
cất bước tiến về phía khu
rừng, trong bụng nghĩ, thằng này
đui, thế mà chuyện ǵ nó cũng
biết trước. Tôi cứ nương
theo con đường, lần tới khu
rừng, thằng nhỏ trên lưng lại
nói: Con đui, đi đứng không
được, thật phiền cho Bố quá.
- Th́ tao mới cơng
mầy.
- Con rất
khổ tâm v́ bắt Bố cơng con, nhưng
bị thiên hạ chê cười th́ khó
chịu quá. Và c̣n bị cả Bố chê
nữa th́ con chịu không nổi.
Tôi bỗng
thấy chán ghét hết mọi chuyện.
Muốn nhanh đến khu rừng để
bỏ phứt thằng nhỏ. Tôi bước
gấp. Thằng nhỏ trên lưng như nói
một ḿnh:
- Đi thêm
một chút nữa th́ biết. - Hồi
đó cũng một đêm như thế này.
Tôi giật ḿnh
hỏi:
- Chuyện ǵ
mậy?
- Chuyện ǵ
hả, th́ Bố biết cả mà.
Thằng nhỏ
trả lời như châm chọc. Tôi
bỗng cảm thấy như ḿnh có
biết ǵ đó, nhưng lại không rơ là
chuyện ǵ. Chỉ mang máng nhớ có
một đêm giống như đêm nay. Tôi
nghĩ đi thêm một chút nữa chắc
sẽ biết hết. Nhưng tôi lại nghĩ,
biết chỉ càng phiền ra, tốt hơn
là khi chưa vỡ lẽ câu chuyện,
đem bỏ phứt thằng này đi cho yên
bụng. Nghĩ vậy tôi càng rảo bước
nhanh hơn.
Trời mưa
tự năy giờ, đường đi
mỗi lúc một tối, tôi như trong cơn
hôn mê; thằng nhỏ tôi cơng, cứ bám
chặt sau lưng. Nó biết hết quá
khứ, hiện tại và tương lai
của tôi không sót một mảy may,
mọi chuyện sáng như soi gương. Mà
nó là con, nó đui, tôi thấy rợn
cả người.
- Ở đây,
ở đây. Chính ở dưới gốc
cây tuyết tùng này.
Trong mưa,
tiếng thằng nhỏ nói nghe rơ mồn
một. Tôi bỗng dừng chân. Không
biết tự hồi nào tôi đă lạc vào
trong rừng. Cách chỗ tôi đứng
khoảng hai thước, tôi thấy một
vật ǵ đen ś, đúng như lời
thằng nhỏ nói, đó là một cây
tuyết tùng.
- Bố ơi, có
phải dưới gốc cây tuyết tùng
này?
- Ừ, phải.
Tôi bất giác đáp.
- Năm thứ
5, niên hiệu Bunka, năm th́n, có phải không?
À ra thế, tôi
nghĩ có lẽ đúng vào năm thứ 5
niên hiệu Bunka, năm th́n.
- Một trăm
năm trước đúng vào ngày này, chính
mầy đă giết tao đó mầy.
Không biết có
phải v́ tôi đă nghe tiếng thằng
nhỏ nói như vậy hay không, nhưng tôi
trực nhớ ra một trăm năm
về trước, chính dưới gốc
cây tuyết tùng này, vào một đêm
tối như đêm nay, tôi đă giết
chết một người mù. Ngay khi
vừa ư thức được tôi là
kẻ giết người, thằng nhỏ
cơng sau lưng bỗng nặng như một
tượng đá.
|
Đêm
thứ năm
Tôi nằm mơ
thấy như vầy:
Câu chuyện này
có lẽ xưa lắm, xưa cỡ hồi
c̣n Thần Phật. Tôi đi đánh
giặc, rủi thua bị bắt sống,
thế là tôi bị lôi ra trước tướng
địch.
Vào thời
ấy người nào cũng cao lớn và
mọi người để râu dài. Ai cũng
thắt lưng bằng dây da, đeo một
thanh kiếm dài. Cung, th́ người ta
lựa thứ dây mây to để nguyên như
vậy mà dùng, không bào gọt cho nhẵn mà
cũng không sơn phết trang hoàng, trông
thật thô sơ.
Tướng
địch, tay phải nắm chính giữa
cây cung, chống trên cỏ, mông ngồi trên
vật ǵ giống như một lu rượu
lớn để lật úp. Mặt tướng
địch có hai hàng lông mi thật rậm
như muốn dính liền với nhau phía trên
sống mũi. Dĩ nhiên thời bấy
giờ làm ǵ mà có dao cạo.
Tôi là tù binh không
cho ngồi ghế, bị bắt xếp
bằng ngồi bệt trên cỏ. Chân đi
giầy ống đan bằng rơm,
thời này giầy ống cao đến
tận đầu gối. Chỗ đầu
ống giầy, người ta bỏ không
đan nữa và bẻ quặp những
cọng rơm xuống thành một chùm, khi
đi rung lủng lẳng, đấy là cách
trang trí cho đẹp mắt.
Tướng
địch nh́n mặt tôi qua ánh sáng đống
lửa, hỏi: muốn sống hay chết.
Đây là tục lệ thời ấy. Tù
binh bị bắt, ai cũng bị hỏi
một câu như thế. Trả lời
muốn sống, tức là chịu đầu
hàng, chết tức là không chịu
khuất phục. Tôi trả lời một
tiếng: chết. Tướng địch
vứt cây cung đang chống trên cỏ ra
xa, tuốt thanh gươm đeo ngang eo ra
nửa chừng. Vừa lúc ấy một làn
gió thổi ngang làm đống lửa sáng
bừng. Tôi giơ tay phải lên, hướng
ḷng bàn tay với năm ngón x̣e ra trước
mắt tướng địch, ra hiệu
xin khoan. Tướng địch ấn thanh gươm
trở vô trong vỏ.
Thời đó, cũng
có chuyện yêu đương. Tôi bảo
trước khi chết, muốn gặp
lại người con gái tôi thương
một lần cuối. Tướng địch
chịu chờ cho đến hết đêm
nay, đến lúc hừng đông trước
tiếng gà gáy đầu tiên. Phải
gọi cho được người con gái
đến đây trước canh gà.
Nếu người con gái không đến
kịp th́ tôi sẽ bị hành quyết, không
cho giáp mặt nữa.
Tướng
địch vẫn ngồi yên nh́n đống
lửa. Tôi vẫn bắt tréo chân mang
giầy ống, ngồi bệt trên cỏ,
đợi người con gái. Đêm
dần dần khuya.
Lúc lúc có
tiếng đống củi cháy sụp
lở. Mỗi lúc đống lửa
sụp, lửa bắn tung tóe ra phía tướng
địch, dưới hai hàng lông mi đen
rậm, mắt tướng địch ánh lên
sáng quắc. Mỗi lần đống
lửa sắp tàn, tức khắc có người
đến, liệng thêm thật nhiều
củi vào. Chỉ một lúc sau th́ củi
lại bốc cháy nổ tách tách. Tiếng
lửa nổ mạnh mẽ như muốn
đẩy lùi bóng tối của đêm
đen.
Vào lúc ấy, người
con gái ra sau nhà, tháo dây cương cột
ngựa ngoài cây sồi, dắt con bạch mă
ra, vuốt bờm ngựa ba lần rồi
nhẹ nhàng phóc lên lưng con ngựa cao.
Con ngựa trắng lưng trần không yên,
không đai giữ chân. Chân người con
gái dài trắng nơn, thúc bụng ngựa, con
ngựa sải ngay. Có ai đem củi
bỏ thêm vào, đống lửa bừng cháy
soi sáng chân trời xa lờ mờ. Trong
đêm tối, con ngựa nhắm phía ánh sáng
phi tới. Ngựa phi nhanh, mũi ph́ hai
lằn lửa, thế mà người con gái
cứ thúc măi hai chân mảnh khảnh vào
bụng con ngựa. Tiếng vó ngựa phi
vang ầm không gian. Tóc người con gái
bay tung kéo thành một đuôi dài trong bóng
tối. Nhưng ngựa vẫn chưa phi
tới chỗ có đống lửa.
Bỗng vào lúc
ấy, tuốt tận cuối con đường
xa tối mịt, có tiếng gà gáy ̣ ó o. Người
con gái ưỡn ḿnh, ḱm cương. Con
ngựa cắm phập móng chân trước
vào vách đá cứng.
̉ ó o... gà
lại gáy một tiếng nữa.
Người con gái
thốt một tiếng: ối, rồi buông
lỏng dây cương. Con ngựa bị găy
đầu gối. Cả người và
ngựa té nhào tới trước. Dưới
vách đá là vực sâu.
Ngày nay vết móng
ngựa vẫn c̣n hằn trên vách đá.
Về sau mới biết, chính mấy con yêu
tinh đă giả tiếng gà gáy. Khi nào
vết móng ngựa c̣n hằn trên vách đá,
th́ tôi c̣n thù loài yêu quái hại người.
|
Đêm
thứ bảy
Không biết
thế nào mà tôi lại đang ở trên
một chiếc tàu rất lớn.
Chiếc tàu này
liên miên khạc khói ra đen nghịt, ngày
đêm lướt sóng. Tiếng máy chạy
ầm ĩ. Nhưng tôi không biết
chiếc tàu đang chạy về đâu.
Chỉ biết ngày lại ngày, dưới
đáy sóng, mặt trời trồi lên đỏ
như một cùi lửa, lên đến
đỉnh cột buồm, tưởng nó c̣n
vắt veo ở đó một hồi lâu, th́
không biết từ hồi nào nó đă qua
mặt, chạy ở phia trước.
Rồi cuối cùng, cùi lửa ấy
lặn xèo vào trong làn sóng. Mỗi lần như
thế, những ngọn sóng biển xanh
biếc phia chân trời bỗng đỏ chói.
Chiếc tàu chạy, tiếng máy ầm
ĩ, đuổi theo màu đỏ chói
ấy, nhưng không thế nào đuổi
kịp.
Có một hôm, tôi
túm được một người
thủy thủ, hỏi:
- Chiếc tàu này
chạy về hướng tây phải không?
Người
thủy thủ tỏ vẻ chưng
hửng, nh́n tôi một hồi, rồi
hỏi lại tôi:
- Sao ông lại
hỏi như vậy?
- Tại tôi
thấy chiếc tàu chạy đuổi theo
hướng mặt trời lặn.
Người
thủy thủ bật cười khàn khàn,
rồi bỏ đi.
Có tiếng hát.
Mặt trời lặn về tây
Cuối tây là đông đấy
Có
thật vậy không đây
Hướng
đông mặt trời mọc
Về quê tận bên tây
Có
thật vậy không đây
Thân
đă ở trên sóng
Lấy mái chèo làm gối
Mặc cho đời nổi trôi
Đi về phía
đuôi tàu, tôi thấy khá đông thủy
thủ đang xúm nhau kéo dây giăng
buồm thật to.
Tôi rất lo, không
biết chừng nào mới được lên
bờ và cũng chẳng biết là ḿnh
đang đi về đâu. Chiếc tàu
cứ lướt sóng, nhả khói đen
kịt. Sóng tràn lan trập trùng, cả vùng
xanh ngắt mênh mông. Cũng có lúc sóng
nhuộm tím đỏ, nhưng xung quanh
chỗ chiếc tàu chạy, lúc nào sóng cũng
sùi bọt trắng phau. Tôi thấy rất
lo. Tôi chợt nghĩ, thà nhảy xuống
biển chết c̣n hơn là ở lại trên
tàu.
Trên tàu có
rất nhiều hành khách, phần lớn là
người ngoại quốc. Mặt mày
họ không ai giống ai. Một hôm,
trời u ám và tàu say sóng, tôi thấy
một người con gái đứng
tựa lan can tàu, cứ khóc măi. Chiếc khăn
tay lau nước mắt của người
con gái màu trắng và nàng mặc quần áo
dệt bằng vải bông. Khi thấy người
con gái này, tôi mới biết không phải
chỉ có một ḿnh tôi buồn.
Một đêm, tôi
lên trên boong tàu đứng ngắm sao th́
một người ngoại quốc mon men
lại bắt chuyện, hỏi tôi có
biết ǵ về thiên văn không. Tôi đang
chán ngán, chỉ muốn chết, c̣n
thiết ǵ chuyện trăng sao. Tôi không
đáp. Người ngoại quốc ấy
bèn kể chuyện về cḥm sao Thất
tinh nằm phía bên trên đỉnh của cḥm
sao Kim ngưu cung. Rồi hắn bảo,
những ngôi sao trên trời và biển
cả dưới đây đều do Thượng
đế tạo ra. Cuối cùng hắn
hỏi tôi có tin Thượng đế không.
Tôi ngước mặt nh́n trời nhưng
vẵn im lặng không nói.
Một lần. tôi
lạc vào trong khoang khách, thấy một người
con gái trẻ ăn mặc rất màu mè,
xoay mặt về phía trong, ngồi đánh
đàn dương cầm. Một chàng trai
cao lớn lịch sự, đứng hát bên
cạnh, miệng anh ta há rất to. Nhưng
hai người chỉ biết cái thế
giới của ḿnh, không hề màng đến
những chuyện khác, và có vẻ quên là
họ đang ở trên chiếc tàu này.
Tôi càng chán ngán,
cuối cùng quyết định tự
tử. Rồi một đêm, vào lúc bốn
bề không c̣n bóng ai, tôi lấy hết
sức b́nh sinh nhảy xuống biển. Nhưng
- khi chân tôi vừa ĺa khỏi sàn tàu, khi
giữa tôi và chiếc tàu không c̣n một
chút liên hệ nào nữa, tôi bỗng ao
ước sống. Tự đáy ḷng, tôi
thấy hối tiếc, đừng tự
tử th́ vẫn hơn. Nhưng chuyện
đă muộn. Dù muốn thôi, tôi cũng
đă rớt xuống biển. Chiếc tàu
thật cao, thân tôi đă rớt khỏi
chiếc tàu, nhưng chân tôi vẫn không
dễ ǵ chạm được mặt nước.
Không c̣n bám vào đâu được, chân
tôi càng lúc càng sát xuống mặt nước.
Tôi cố co rút cẳng, nhưng mặt nước
cứ xáp tới. Nước biển đen
ng̣m.
Trong lúc đó,
chiếc tàu vẫn nhả khói đen
nghịt, bỏ chạy mất. Bây giờ tôi
mới thấy thắm thía, dù không biết
chiếc tàu sẽ đưa ḿnh đi đâu,
vẫn nên ở lại trên tàu. Và hơn
thế khi hiểu ra được th́ đă
lỡ cả rồi. Vừa vô cùng hối
tiếc vừa vô cùng lo sợ, tôi rơi
dần xuống vùng sóng biển đen ng̣m
trong yên lặng.
|
Đêm
thứ chín
Ngoài đường
thiên hạ bắt đầu xôn xao.
Chiến tranh như sắp xảy ra.
Những con ngựa sổng chuồng,
bất kể ngày đêm, hung hăng
chạy tứ tán quanh trang trại. Những
tên tiểu tốt hùa nhau đuổi theo
đàn ngựa. Bên ngoài th́ ồn ào như
thế, nhưng trong nhà lại yên lặng
như tờ.
Trong nhà chỉ có
một người mẹ trẻ và một
đứa con lên ba. Người cha đă
bỏ nhà đi, vào một đêm không trăng.
Đêm ra đi, người cha đứng
trên sân đất, chân xỏ đôi dép rơm,
đầu quấn khăn đen, rồi ra
cửa sau mà đi. Đêm ấy người
vợ trẻ xách lồng đèn tiễn
chồng, ánh sáng lồng đèn soi sáng
một lằn dài cho đến chỗ cây bách
lừng lững trước hàng dậu trong
đêm tối.
Từ đó người
cha đi mất biệt. Mỗi ngày người
mẹ đùa với đứa con ba
tuổi: “Cha đâu con?”. Đứa bé im
không biết nói. Khá lâu về sau đứa
bé mới bắt đầu nói được:
“Đằng kia”. Người mẹ
hỏi: “Chừng nào cha con về hở
con?”, đứa bé lúc nào cũng chỉ
đáp: “Đằng kia” rồi cười.
Những lúc ấy người mẹ cũng
cười theo. Và người mẹ
lặp đi lặp lại không biết bao
nhiêu lần, cố tập cho đứa con
nói: “Cha sắp về bây giờ”. Nhưng
đứa bé chỉ nhớ được
có hai tiếng: “Bây giờ”. Đôi lúc
người mẹ hỏi: “Cha đâu
con?”, đứa bé có lúc đáp: “Bây
giờ”.
Về đêm khi
bốn bề ch́m trong yên lặng, người
mẹ nịt lại giải thắt lưng,
dắt đoản đao vào đấy, chuôi
đoản đao quấn bằng da cá
mập, rồi nịt đứa bé cơng trên
lưng. Người mẹ lặng lẽ bước
ra khỏi cổng nhà. Người mẹ lúc
nào cũng mang dép rơm. Có lúc đứa bé
ngủ thiếp đi trên lưng, trong
tiếng dép rơm của người
mẹ.
Người
mẹ đi dọc theo những bức tường
trát đất của những trang trại
trong ấp, lần về hướng tây,
xuống hết con dốc thoai thoải th́
đến một cây lá quạt to. Cây lá
quạt to này là cái đích để
rẽ sang phải, đi thêm khoảng vài trăm
thước nữa th́ đến một
cổng đền xây bằng đá.
Đường dẫn đến cổng
đền, một bên là ruộng c̣n
một bên toàn là những bụi cỏ tre
cụt. Qua khỏi cổng đền th́ có
hàng cây tuyết tùng cao trong bóng tối.
Từ đây là một đoạn
đường dài khoảng ba bốn mươi
thước được lát bằng
những tảng đá, dẫn đến
ngay dưới tam cấp của ngôi đền.
Trên tam cấp có đặt một cái thùng
gổ hứng tiền cúng điếu
của tín đồ. Ngay trên cái thùng xám
xịt này, một sợi dây thừng
thả tḥng ḷng xuống, phía trên có
mấy cái lục lạc treo lủng
lẳng. Ban ngày, nh́n th́ sẽ thấy ngay
gần chỗ mấy cái lục lạc có
một tấm biển, khắc mấy
chữ Hán: Bát Phiên Cung. Hai nét phết
của chữ Bát được viết
trang trí thành hai con bồ câu đâu đầu
với nhau trông thật đẹp. Ngoài ra c̣n
có nhiều tấm đích đă bắn
thủng do gia thần trong vùng đem cúng cho
đền. Những tấm đích này có
khắc tên người đă bắn
thủng đích. Cũng có người
đem cúng cả gươm giáo.
Qua khỏi
cổng đền, lúc nào cũng nghe
thấy tiếng cú rúc trên ngọn cây
tuyết tùng. Người mẹ đi,
tiếng dép rơm đă ṃn dẫm lẹp
xẹp. Mỗi khi dừng chân lại trước
đền thờ, người mẹ đến
lay sợi dây thừng, rung lục lạc
mấy cái, rồi ngồi thụp xuống
chấp tay vỗ. Những lúc như
thế, con cú thường im ngay tiếng gáy.
Người mẹ hết ḷng khấn vái
cho chồng được b́nh an. Người
mẹ tin trong dạ, chồng là vũ sĩ
đi đánh giặc, mà Thần Bát Phiên là
thần chiến tranh, nếu đă đem
hết ḷng cầu nguyện như thế này,
không lẽ nào lại không được
toại nguyện.
Đứa bé cơng
sau lưng hay thức giấc v́ tiếng
lục lạc, bốn bề tối om nên thường
giật ḿnh khóc. Những lúc như vậy,
người mẹ vừa lẩm bẩm
khấn vái, vừa lay vai ru con. Có lúc đứa
bé nín khóc, cũng có lúc, đứa bé càng
khóc dữ hơn. Nhưng không bao giờ người
mẹ bỏ mà đi.
Sau khi hết ḷng
cầu khẩn cho chồng được b́nh
an, người mẹ tháo dây nịt đứa
con cơng sau lưng, kéo đứa bé xuống
phía trước, bồng nó lại trong tay
rồi leo mấy bực tam cấp lên trước
điện thờ. "Con ngoan đấy nhé,
ở yên chờ mẹ một lát nghe
con" Lúc ấy, chắc người
mẹ vừa nựng má đứa con
vừa nói như thế. Xong người
mẹ tuốt sợi dây nịt cho dài thêm,
cột một đầu vào thân đứa
bé, c̣n một đầu cột vào lan can
tam cấp. Rồi người mẹ trở
xuống tam cấp, đi đi lại
lại con đường ba bốn mươi
thước lát đá trong sân đền,
một trăm ṿng để cầu
khấn.
Đứa bé
bị cột ở sân đền, trong bóng
tối, nó ḅ tới ḅ lui trong khoảng
giới hạn của chiều dài sợi dây
nịt. Những đêm như thế là
những đêm người mẹ được
yên dạ. Nhưng cũng có đêm đứa
bé bị cột, la khóc ôi ối, làm người
mẹ sốt ruột. Người mẹ
gấp gáp đi một trăm ṿng, bước
những bước thật mau muốn đứt
hơi. Có khi người mẹ chịu không
nổi, phải bỏ nửa chừng,
trở lên trên sân đền, t́m cách
nựng con cho nó nín khóc, rồi mới
xuống bắt đầu đi lại
một trăm ṿng.
Cứ như
thế, không biết đă bao nhiêu đêm
rồi người mẹ không ngủ, không
ngớt lo lắng trông chồng. Nhưng người
chồng đi chinh chiến ấy đă
bị giết từ lâu.
Câu chuyện
đau thương này tôi nằm mơ nghe
mẹ tôi kể trong mộng.
Tokyo,
Hino 08-2004
Trích
dịch từ nguyên tác trong Iwanami Bunko
Đinh
văn Phước
Chú
thích
(1)
Sa giông: Một loài ḅ sát có h́nh dáng na ná
con giông ở miền Trung, nhưng có
thể sống cả trên cạn lẫn dưới
nước.
|
®
"Khi phát hành lại thông tin
từ trang này cần phải có sự đồng
ư của dịch giả
và ghi rơ nguồn lấy từ www.erct.com"
|
|