|
Trang đặc biệt : Nhớ Anh Trần Đ́nh Tưởng &&& Thu Lai, thơ Lư Hạ
<< Rất tiếc một người
có đức hạnh cao, có tác phong lớn, có
rất nhiều khả năng, vừa về khoa
học, vừa về ngôn ngữ học, đặc
biệt là khả năng tiếng Nhật của anh,
mà ít ai trong cộng đồng anh em chúng ḿnh có
được, chưa có dịp đóng góp vào
sự nghiệp chung của cả nước.
Việc đào tạo ra được một người
như anh quả là rất hiếm, rất khó, và
rất tốn thời gian. Đất nước ta
đă mất đi một người tài thật
sự. >>
( Trích bài viết của anh
Lai Văn Khiết cho trang đặc biệt
" Thương tiếc anh Trần Đ́nh
Tưởng " )
Xin cảm ơn anh Lai Văn Khiết đă nói
lên hộ ư nghĩ trên đây .
Đất nước c̣n cần nhiều hiền tài,
để đào tạo được một con người
tài giỏi, tài đức vẹn toàn, quả
là khó .. Chúng ta vừa thương tiếc
anh, vừa cảm thấy đáng tiếc cho
đất nước, đáng tiếc vô cùng.
Tuy được biết anh đă ra đi
với tâm trạng thanh thản như thay
một chiếc áo mới để đi
vào cơi vĩnh hằng, và chúng ta cũng đă
cùng dâng lời cầu nguyện cho anh như
vậy , nhưng sao vẫn không nguôi
đựơc nỗi buồn v́ sự mất mát này.
Nhân đọc thơ thấy bài Thu Lai sau đây
của Lư Hạ, lại càng xúc động khi
nghĩ đến những vị hiền tài
chưa có dịp cống hiến cho đời.
Bài thơ nói lên nỗi ḷng của một thi tài
chưa gặp được tri âm tri kỷ,
thi tập của người đành để
cho mối nhấm...Thi sĩ mong sẽ có
kẻ tao nhân mặc khách t́m đến nghe những
hồn thiêng đọc thơ ḿnh trước
mộ phần, mối ân hận của thi
nhân .. một ngh́n năm sau kết thành
một khối ngọc bích trong ḷng đất.
Người dịch đọc bài thơ này
đă không cầm được nước mắt .
Quỳnh Chi ( 27/9/2004 )
Thu Lai
Đồng phong kinh
tâm tráng sĩ khổ
Suy
đăng lạc vĩ đề hàn tố
Thuỳ khán
thanh giản nhất biên thư
Bất
khiển hoa trùng phấn không đố
Tư
khản kim dạ tràng ứng trực
Vũ lănh
huơng hồn điếu thư khách
Thu
phần quỷ xướng bảo gia thi
Hận
huyết thiên niên thổ trung bích
Thu tới
Lư Hạ
Gió thu rụng lá ngô đồng
Chợt về khua động nỗi
buồn trong tâm
Đèn khuya leo lét lụn dần
Lặng nghe tiềng dế âm thầm xót
thương
Ai người tri kỷ tri âm
Để thơ mối gậm mục
cùng tháng năm
Nghĩ thôi ngọc nát vàng tan
Đêm thu
mưa lạnh những
hồn yêu thơ
Tao nhân mặc khách trước
mồ
Đọc thơ ta có quỷ ma
gọi hồn
Hận ḷng ôm măi ngh́n năm
Máu tim một khối ngọc chôn đáy
mồ.
Quỳnh Chi phóng dịch ( 26/9/2004)
|