|
|
Thay Một Lời Cảm Tạ
Anh ra di ,
Như đến giờ đă hẹn
Tôi thẫn thờ
Hoài niệm ngập ngừng trôi
Cuối phố trời
Mây trắng kết thuyền đôi
Bên hương khói
Bên thâm t́nh bằng hữu
Anh ra di ,
Biết nơi nào hội tựu
Hương hoa đời
Tản mạn biết về đâu
" Thought of The Day "
Vườn t́nh nghĩa muôn màu
Anh để lại
Ai sẽ người chăm sóc ?
Anh ra đi ,
Mười ngón dài gầy guộc
Nắm sao vừa
Tay ấm triệu thân thương
Từ kẽ tay
Rơi rớt triệu vấn vương
Bao bạn hữu
Bao thân bằng quyến thuộc
Anh ra đi
CHIBA buồn không khóc
Mưa thiên thần
Dành gửi lại vườn xưa
Vinhtruong (Meisei-72) ,
|
|
感謝の言葉の代わりに
あなたは逝(イ)ってしまった
約束の時が決められていたかのように
私は悲しみにくれながら
あなたと共にあった日々を追憶する
見上げる空の果てに
白い綿雲が一艘の対(ツイ)の船を形づくっている
一つはあなたを送る焼香(ショウコウ) の煙
一つは僕らのあふれる愛情
あなたは逝ってしまった
あなたが僕らに残したたくさんの言葉
ちりばめられた人生の花人生の香り
「Thought of The Day」
それはこれからどこに行くの?
その愛情の庭を誰が見守るの?
あなたは逝ってしまった
あなたのやせ細った十本の指は
あなたに寄せられる多くの友人や家族の手を
もう握りしめることができない
その思いは
握りろうとした指の間からすり抜けて
あなたは静かに逝ってしまった
あなたは逝ってしまった
かつてあなたのいた千葉の町は
その日悲しみを堪(コラ)えて涙を流さなかった
僕たちは天使の涙が雨となって
思い出の愛情の庭に降り注ぐのを
いつまでも待っている
Vinhtruong (Meisei-72) , |
|