あなたの寝床を涼しくする雨

Quỳnh Chi

昨日の空は綺麗でしたよね

あなたの眠りは安らかで

美しい花の香りがふんわりとベッドに

先人の踵に絡み浮遊しながら流れる雲

今日の雨は軽やかにベランダに注ぎ

初夏の激しい雨がにわかに優しく

あなたの行く手を涼しくする雨

夏が還る度にあなたの名前を・・・

 

Quỳnh Chi ( 21/6/2008)

和訳:小鹿ジェムギー(Trần thị Diễm Nghi)

 

 

Mưa cho mát chỗ anh nằm

Quỳnh Chi

 

Hôm qua trời đẹp phải không anh
Hôm qua anh ngủ giấc thanh bình
Trong giường hoa đẹp hương thơm ngát
Mây trôi lơ lửng quyện gót tiên

Hôm nay mưa nhẹ rót bên hiên
Đầu hạ cơn nồng bỗng dịu êm
Mưa rơi cho mát anh bên đó
Mỗi hạ về mưa lại nhắc tên ..

 

Quỳnh Chi ( 21/6/2008)